Giao Linh - Tâm Sự Ngày Xuân - перевод текста песни на немецкий

Tâm Sự Ngày Xuân - Giao Linhперевод на немецкий




Tâm Sự Ngày Xuân
Gedanken zum Frühling
Trong thế gian đang vui mừng đón xuân
Während die Welt freudig den Frühling begrüßt,
Chắc nàng xuân năm nay đẹp bội phần
ist die Frühlingsgöttin dieses Jahr sicher noch schöner.
Ngắm vườn hoa mai đua nở tuyệt trần
Ich betrachte den Garten voller blühender Mai-Blumen,
Đổi hương thay phấn giữa đêm chờ tin báo xuân
die ihren Duft verströmen, während ich in der Nacht auf Nachrichten vom Frühling warte.
Tôi đón xuân giữa đất trời thắm xinh
Ich begrüße den Frühling inmitten der wunderschönen Natur,
Chúc mừng xuân bên ly rượu hành trình
stoße mit einem Glas Wein auf meiner Reise auf den Frühling an.
Chúc người trai đi xây dựng cuộc đời
Ich wünsche dem Mann, dass er sein Leben aufbaut,
Để cho đôi lứa vui trọn mùa xuân ngát xanh
damit Paare den Frühling in all seiner Schönheit genießen können.
Xuân đến mang cho bao niềm tin
Der Frühling bringt so viel Hoffnung,
Đất mẹ vui bình yên
Mutter Erde erfreut sich am Frieden.
Ruộng cày thêm nhiều luống
Die Felder werden neu gepflügt,
Hạnh phúc dâng triền miên
das Glück wächst unaufhörlich.
Se những mối lương duyên
Neue Liebesbande werden geknüpft,
Mái tranh chung bóng nguyệt
unter dem Strohdach teilt man den Mondschein,
Gia đình lại đoàn viên
Familien sind wieder vereint.
Xuân đến đây với muôn ngàn thiết tha
Der Frühling kommt mit tausend Sehnsüchten,
Chúc trần gian năm nay được thuận hoà
ich wünsche der Welt ein harmonisches Jahr.
Với một năm xuân vui vẻ đậm đà
Mit einem fröhlichen und erfüllten Frühling,
Cùng xuân quên hết những chuyện buồn năm đã qua
lasst uns im Frühling alle traurigen Dinge des vergangenen Jahres vergessen.
Tôi đón xuân giữa đất trời thắm xinh
Ich begrüße den Frühling inmitten der wunderschönen Natur,
Chúc mừng xuân bên ly rượu hành trình
stoße mit einem Glas Wein auf meiner Reise auf den Frühling an.
Chúc người trai đi xây dựng cuộc đời
Ich wünsche dem Mann, dass er sein Leben aufbaut,
Để cho đôi lứa vui trọn mùa xuân ngát xanh
damit Paare den Frühling in all seiner Schönheit genießen können.
Xuân đến mang cho bao niềm tin
Der Frühling bringt so viel Hoffnung,
Đất mẹ vui bình yên
Mutter Erde erfreut sich am Frieden.
Ruộng cày thêm nhiều luống
Die Felder werden neu gepflügt,
Hạnh phúc dâng triền miên
das Glück wächst unaufhörlich.
Se những mối lương duyên
Neue Liebesbande werden geknüpft,
Mái tranh chung bóng nguyệt
unter dem Strohdach teilt man den Mondschein,
Gia đình lại đoàn viên
Familien sind wieder vereint.
Xuân đến đây với muôn ngàn thiết tha
Der Frühling kommt mit tausend Sehnsüchten,
Chúc trần gian năm nay được thuận hoà
ich wünsche der Welt ein harmonisches Jahr.
Với một năm xuân vui vẻ đậm đà
Mit einem fröhlichen und erfüllten Frühling,
Cùng xuân quên hết những chuyện buồn năm đã qua
lasst uns im Frühling alle traurigen Dinge des vergangenen Jahres vergessen.
Với một năm xuân vui vẻ đậm đà
Mit einem fröhlichen und erfüllten Frühling,
Cùng xuân quên hết những chuyện buồn năm đã qua
lasst uns im Frühling alle traurigen Dinge des vergangenen Jahres vergessen.





Авторы: Hoài An


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.