Giao Linh - Tình Rau Muống Biển - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Giao Linh - Tình Rau Muống Biển




Tình Rau Muống Biển
Любовь Бережного Утёса
Anh đến thăm em mùa vui bên biển
Ты пришёл ко мне в пору веселья у моря,
Nụ hoa muống biển rung rinh, rung rinh
Бутон утёса бережного дрожит, дрожит.
Chao sóng vỗ về, chào anh, chào anh
Приветствую волны, приветствую тебя, приветствую тебя.
Làn gió mát ru, triền sóng hát ca
Лёгкий ветерок убаюкивает, прибрежные волны поют,
Hải âu tung trời đùa, tôm theo thuyền về
Альбатрос парит в небе, играя, рыба с креветками плывут за лодкой.
Anh kể chuyện tình về biển em nghe
Ты рассказываешь мне историю любви о море.
Thuở loài người tên trước biển
В те времена, когда у людей были имена ещё до моря
không ai gọi biển như bây giờ
И никто не называл море так, как сейчас,
chàng trai tên Biển
Жил юноша по имени Море
Cùng yêu thương Muống chân tình
И любил он девушку Утёс чистой любовью.
Biển mải bơi tìm luồng
Море всё искал косяки рыб,
Con nước tình cuốn Biển trôi xa
Но течение неумолимое унесло его вдаль.
Muống âu sầu rồi chết bên bờ
Утёс тосковала, а после умерла на берегу.
Đời gọi tên từ đó loài hoa, loài hoa muống biển
С тех пор и зовут люди этот цветок, этот цветок утёса бережного.
Đời gọi tên từ đó, bông hoa trắng xinh xinh
С тех пор и зовут люди этот цветок, белый цветок прелестный.
Nụ hoa buồn tim tím
Бутон цветка грустный, лилово-красный.
Mùa xuân không về phố bao giờ
Весна никогда не приходит в город,
Để đêm đêm nghe biển thức vọng về
Чтобы ночь за ночью слышать, как море бодрствует, зовя издалека.
Anh đến thăm em mùa vui bên biển
Ты пришёл ко мне в пору веселья у моря,
Nụ hoa muống biển rung rinh, rung rinh
Бутон утёса бережного дрожит, дрожит.
Chao sóng vỗ về, chào anh, chào anh
Приветствую волны, приветствую тебя, приветствую тебя.
Làn gió mát ru, triền sóng hát ca
Лёгкий ветерок убаюкивает, прибрежные волны поют,
Hải âu tung trời đùa, tôm theo thuyền về
Альбатрос парит в небе, играя, рыба с креветками плывут за лодкой.
Anh kể chuyện tình về biển em nghe
Ты рассказываешь мне историю любви о море.
Thuở loài người tên trước biển
В те времена, когда у людей были имена ещё до моря
không ai gọi biển như bây giờ
И никто не называл море так, как сейчас,
chàng trai tên Biển
Жил юноша по имени Море
Cùng yêu thương Muống chân tình
И любил он девушку Утёс чистой любовью.
Biển mải bơi tìm luồng
Море всё искал косяки рыб,
Con nước tình cuốn Biển trôi xa
Но течение неумолимое унесло его вдаль.
Muống âu sầu rồi chết bên bờ
Утёс тосковала, а после умерла на берегу.
Đời gọi tên từ đó loài hoa, loài hoa muống biển
С тех пор и зовут люди этот цветок, этот цветок утёса бережного.
Đời gọi tên từ đó, bông hoa trắng xinh xinh
С тех пор и зовут люди этот цветок, белый цветок прелестный.
Nụ hoa buồn tim tím
Бутон цветка грустный, лилово-красный.
Mùa xuân không về phố bao giờ
Весна никогда не приходит в город,
Để đêm đêm nghe biển thức vọng về
Чтобы ночь за ночью слышать, как море бодрствует, зовя издалека.
Mùa xuân không về phố bao giờ
Весна никогда не приходит в город,
Để đêm đêm nghe biển thức vọng về
Чтобы ночь за ночью слышать, как море бодрствует, зовя издалека.
Mùa xuân không về phố bao giờ
Весна никогда не приходит в город,
Để đêm đêm nghe biển thức vọng về
Чтобы ночь за ночью слышать, как море бодрствует, зовя издалека.
Mùa xuân không về phố bao giờ
Весна никогда не приходит в город,
Để đêm đêm nghe biển thức vọng về
Чтобы ночь за ночью слышать, как море бодрствует, зовя издалека.
Mùa xuân không về phố bao giờ
Весна никогда не приходит в город,
Để đêm đêm nghe biển thức vọng về
Чтобы ночь за ночью слышать, как море бодрствует, зовя издалека.





Авторы: Hoang Phuong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.