Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Yêu Như Bóng Mây
Liebe wie eine Wolke
Rồi
mai
tôi
sẽ
xa
Đà
Lạt
Morgen
werde
ich
Đà
Lạt
verlassen
Thành
phố
này
xin
trả
lại
cho
anh
Diese
Stadt
gebe
ich
dir
zurück
Ngàn
thông
buồn
chiều
nay
im
tiếng
Tausend
traurige
Kiefern
schweigen
heute
Abend
Ngôi
giáo
đường
lặng
đứng
suy
tư
Die
Kirche
steht
still
in
Gedanken
Rồi
mai
tôi
sẽ
xa
Đà
Lạt
Morgen
werde
ich
Đà
Lạt
verlassen
Đồi
núi
buồn
xin
gửi
lại
cho
anh
Die
traurigen
Hügel
und
Berge
lasse
ich
dir
zurück
Và
con
đường
mù
sương
giăng
mắc
Und
die
Straße,
die
im
Nebel
hängt
Hai
đứa
hôm
nào
lạnh
buốt
trong
tình
yêu
Wo
wir
beide
einst
in
kalter
Liebe
waren
Rồi
mai
tôi
sẽ
xa,
tình
yêu
như
bóng
mây
Morgen
werde
ich
gehen,
Liebe
ist
wie
eine
Wolke
Tình
yêu
cơn
gió
bay,
hương
thời
gian
phai
Liebe
ist
wie
ein
Windhauch,
der
Duft
der
Zeit
verblasst
Rồi
mai
anh
cố
quên,
người
đi
như
bóng
chim
Morgen
wirst
du
versuchen
zu
vergessen,
der
Mensch
geht
wie
ein
Schatten
eines
Vogels
Người
đi
đâu
dễ
quên,
kỷ
niệm
đau
thêm
Wer
gegangen
ist,
ist
schwer
zu
vergessen,
die
Erinnerung
schmerzt
nur
noch
mehr
Rồi
mai
tôi
sẽ
xa
Đà
Lạt
Morgen
werde
ich
Đà
Lạt
verlassen
Thành
phố
chiều
sương
khói
buồn
riêng
anh
Die
Stadt
des
Abends,
Nebel
und
Rauch,
traurig,
nur
für
dich
Còn
bao
điều
sao
anh
không
nói?
Es
gibt
so
vieles,
warum
hast
du
es
nicht
gesagt?
Tôi
cúi
đầu
từ
giã
Đà
Lạt
ơi
Ich
neige
mein
Haupt
und
verabschiede
mich
von
Đà
Lạt
Rồi
mai
tôi
sẽ
xa,
tình
yêu
như
bóng
mây
Morgen
werde
ich
gehen,
Liebe
ist
wie
eine
Wolke
Tình
yêu
cơn
gió
bay,
hương
thời
gian
phai
Liebe
ist
wie
ein
Windhauch,
der
Duft
der
Zeit
verblasst
Rồi
mai
anh
cố
quên,
người
đi
như
bóng
chim
Morgen
wirst
du
versuchen
zu
vergessen,
der
Mensch
geht
wie
ein
Schatten
eines
Vogels
Người
đi
đâu
dễ
quên,
kỷ
niệm
đau
thêm
Wer
gegangen
ist,
ist
schwer
zu
vergessen,
die
Erinnerung
schmerzt
nur
noch
mehr
Rồi
mai
tôi
sẽ
xa
Đà
Lạt
Morgen
werde
ich
Đà
Lạt
verlassen
Thành
phố
chiều
sương
khói
buồn
riêng
anh
Die
Stadt
des
Abends,
Nebel
und
Rauch,
traurig,
nur
für
dich
Còn
bao
điều
sao
anh
không
nói?
Es
gibt
so
vieles,
warum
hast
du
es
nicht
gesagt?
Tôi
cúi
đầu
từ
giã
Đà
Lạt
ơi
Ich
neige
mein
Haupt
und
verabschiede
mich
von
Đà
Lạt
Còn
bao
điều
sao
anh
không
nói?
Es
gibt
so
vieles,
warum
hast
du
es
nicht
gesagt?
Tôi
cúi
đầu
từ
giã
Đà
Lạt
ơi
Ich
neige
mein
Haupt
und
verabschiede
mich
von
Đà
Lạt
Còn
bao
điều
sao
anh
không
nói?
Es
gibt
so
vieles,
warum
hast
du
es
nicht
gesagt?
Tôi
cúi
đầu
từ
giã
Đà
Lạt
ơi
Ich
neige
mein
Haupt
und
verabschiede
mich
von
Đà
Lạt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Song Ngoc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.