Giao Linh - Từ Giã Thơ Ngây - перевод текста песни на немецкий

Từ Giã Thơ Ngây - Giao Linhперевод на немецкий




Từ Giã Thơ Ngây
Abschied von der Unschuld
Từ giã thơ ngây, em đi lấy chồng
Ich verabschiede mich von der Unschuld, ich werde heiraten
Người ấy hay tin buồn lắm không?
Wird er, wenn er davon erfährt, sehr traurig sein?
Mộng ước thôi đành tan vỡ khi mình dang dở
Träume müssen zerbrechen, wenn wir getrennt sind
Bao kỷ niệm xưa mãi mãi không phai mờ
All die alten Erinnerungen werden niemals verblassen
Bên rèm song thưa nhuốm ánh trăng ngày thơ
Am Fensterrahmen, vom Mondlicht der Kindheit gefärbt
Ngày ấy quen nhau dưới hiên mái trường
Damals lernten wir uns unter dem Vordach der Schule kennen
Chiều xuống đã lâu sao còn vấn vương
Der Abend kam schon längst, warum zögern wir noch?
Thầm ước trong màu hoa nắng như đôi bướm vàng
Heimlich wünschten wir uns, in den Farben der Sonne wie zwei goldene Schmetterlinge zu sein
Bên niềm yêu thương với hoa tưng bừng
Neben der Liebe, mit Blättern und Blumen in voller Pracht
lòng hoà theo khúc âu ca màng
Die Herzen im Einklang mit dem verträumten Liebeslied
Chào mi hỡi năm tháng tươi màu
Lebt wohl, ihr farbenfrohen Jahre
Từ đây đã tan giấc đầu
Von nun an ist der erste Traum vorbei
Nắng loang trên sân trường một mùa nào
Das Sonnenlicht fällt auf den Schulhof, wie in einer vergangenen Zeit
Khi lòng cũng dạt dào một lời chưa trao nhau
Als das Herz überfloss, aber noch kein Wort ausgetauscht wurde
nhớ những giây phút êm đềm
Und ich erinnere mich an die friedlichen Momente
Mùa thu ánh trăng dõi bên thềm
Im Herbst schien der Mond neben der Veranda
Dáng thơ ngây chưa gợi một niềm buồn
Die unschuldige Gestalt hat noch keine Trauer hervorgerufen
Xây mộng đời bằng vàng son huy hoàng
Träume vom Leben mit Gold und Pracht erschaffen
Từ giã thơ ngây, em đi lấy chồng
Ich verabschiede mich von der Unschuld, ich werde heiraten
Một chuyến sang ngang mang nhiều vấn vương
Eine Reise ins Ungewisse, die viele Sehnsüchte mit sich bringt
Tìm cánh hoa vàng khô ép trong lòng giấy lạnh
Ich suche die getrocknete goldene Blüte, gepresst in kaltem Papier
Trao về cho ai với những trang vơi đầy
Ich gebe sie jemandem mit all den erfüllten Seiten
Sân trường thân yêu biệt ly từ đây
Der geliebte Schulhof, von dem ich mich nun trenne
nhớ những giây phút êm đềm
Und ich erinnere mich an die friedlichen Momente
Mùa thu ánh trăng dõi bên thềm
Im Herbst schien der Mond neben der Veranda
Dáng thơ ngây chưa gợi một niềm buồn
Die unschuldige Gestalt hat noch keine Trauer hervorgerufen
Xây mộng đời bằng vàng son huy hoàng
Träume vom Leben mit Gold und Pracht erschaffen
Từ giã thơ ngây, em đi lấy chồng
Ich verabschiede mich von der Unschuld, ich werde heiraten
Một chuyến sang ngang mang nhiều vấn vương
Eine Reise ins Ungewisse, die viele Sehnsüchte mit sich bringt
Tìm cánh hoa vàng khô ép trong lòng giấy lạnh
Ich suche die getrocknete goldene Blüte, gepresst in kaltem Papier
Trao về cho ai với những trang vơi đầy
Ich gebe sie jemandem mit all den erfüllten Seiten
Sân trường thân yêu biệt ly từ đây
Der geliebte Schulhof, von dem ich mich nun trenne





Авторы: Minh Ky, Nguyen Hien


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.