Giao Linh - Tự Tình Trong Đêm - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Giao Linh - Tự Tình Trong Đêm




Tự Tình Trong Đêm
Разговор с собой в ночи
Tôi lặng lẽ cúi đầu, cúi đầu
Я молча склоняю голову, склоняю голову,
Buồn tình nhân, buồn nhân thế thêm sâu
Печаль влюблённых, печаль мира ещё глубже.
Dấu vết xưa nay đã kỷ niệm
Следы прошлого теперь стали воспоминаниями
Trong ức thuở đôi mươi
В памяти юности.
Môi tuổi nhỏ tiếng ngọt mất rồi
Губы юности, сладкие слова ушли,
Dài đường yêu, dày cay đắng bao nhiêu
Долгий путь любви, сколько горечи скопилось.
Em nhớ anh như nhớ đời bội bạc
Я помню тебя, как помнят предательство,
Nên khép kín nửa đoạn vui
И закрываю половину радостных дней.
Từ đó đêm đêm bên lửa đỏ
С тех пор ночь за ночью у красного огня
Tôi đốt cỏ ưu quên đời
Я жгу траву забвения, чтобы забыть о мире,
Mong thoát đi khỏi vũng lầy
Надеясь вырваться из трясины.
Bạn đôi đứa thôi nay đã trở mặt rồi
Друзья, несколько человек, отвернулись от меня.
Tôi thầm nhủ với lòng, với đời
Я тихонько говорю себе, говорю миру:
Đừng vào yêu bằng tay trắng ai ơi
Не влюбляйтесь с пустыми руками, люди!
Đêm đã nghe tôi nói trọn đoạn buồn
Ночь слушала, как я изливала свою печаль,
Nên đêm cúi mặt làm mưa
И ночь склонила лицо, проливая дождь.
Tôi lặng lẽ cúi đầu, cúi đầu
Я молча склоняю голову, склоняю голову,
Buồn tình nhân, buồn nhân thế thêm sâu
Печаль влюблённых, печаль мира ещё глубже.
Dấu vết xưa nay đã kỷ niệm
Следы прошлого теперь стали воспоминаниями
Trong ức thuở đôi mươi
В памяти юности.
Môi tuổi nhỏ, tiếng ngọt mất rồi
Губы юности, сладкие слова ушли,
Dài đường yêu, dày cay đắng bao nhiêu
Долгий путь любви, сколько горечи скопилось.
Em nhớ anh như nhớ đời bội bạc
Я помню тебя, как помнят предательство,
Nên khép kín nửa đoạn vui
И закрываю половину радостных дней.
Từ đó đêm đêm bên lửa đỏ
С тех пор ночь за ночью у красного огня
Tôi đốt cỏ ưu quên đời
Я жгу траву забвения, чтобы забыть о мире,
Mong thoát đi khỏi vũng lầy
Надеясь вырваться из трясины.
Bạn đôi đứa thôi nay đã trở mặt rồi
Друзья, несколько человек, отвернулись от меня.
Tôi thầm nhủ với lòng, với đời
Я тихонько говорю себе, говорю миру:
Đừng vào yêu bằng tay trắng ai ơi
Не влюбляйтесь с пустыми руками, люди!
Đêm đã nghe tôi nói trọn đoạn buồn
Ночь слушала, как я изливала свою печаль,
Nên đêm cúi mặt làm mưa
И ночь склонила лицо, проливая дождь.
Đêm đã nghe tôi nói trọn đoạn buồn
Ночь слушала, как я изливала свою печаль,
Nên đêm cúi mặt làm mưa
И ночь склонила лицо, проливая дождь.
Đêm đã nghe tôi nói trọn đoạn buồn
Ночь слушала, как я изливала свою печаль,
Nên đêm cúi mặt làm mưa
И ночь склонила лицо, проливая дождь.





Авторы: Trúc Phương


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.