Giao Linh - Vung La Me Bay - перевод текста песни на немецкий

Vung La Me Bay - Giao Linhперевод на немецкий




Vung La Me Bay
Wo Tamarindenblätter fliegen
Nhìn me bay nhớ kỷ niệm hai chúng mình
Wenn ich die Tamarindenblätter fliegen sehe, erinnere ich mich an unsere gemeinsame Zeit
Ngày đó quen nhau vương chút tình trên tóc mây
An dem Tag, als wir uns kennenlernten, lag ein Hauch von Liebe auf meinem wolkenweichen Haar
Đôi mắt thơ ngây, hoa nắng thơm đầy
Meine unschuldigen Augen, voller duftender Sonnenblumen
Đẹp tựa như me bay nên tình anh trót vay
Schön wie fliegende Tamarindenblätter, deshalb hast du dich in mich verliebt
Ngày đó yêu nhau chúng ta thường qua lối này
Damals, als wir uns liebten, gingen wir oft diesen Weg entlang
Từng me bay vương gót hài hoa bướm say
Jedes fliegende Tamarindenblatt berührte meine Schritte, berauschte Schmetterlinge tanzten
nắng đơm bông trên em hồng
Sonnenfäden blühten auf meinen roten Wangen
Đẹp tựa như me rơi khung trời xanh ước
Schön wie fallende Tamarindenblätter, ein blauer Himmel voller Träume
Ta xa nhau lúc về vương xác phượng buồn
Wir trennten uns, als der Sommer kam, mit traurigen Flamboyantblüten übersät
Nẻo thành đô khói ngập trời
Die Wege der Stadt waren von Rauch erfüllt
Vùng nhớ thương ơi
Oh, Ort der Sehnsucht!
Mùa thu dâng cao biết rằng người yêu đang mong
Der Herbst naht, ich weiß, dass mein Geliebter wartet
Xin hiểu giùm
Bitte versteh mich
Lửa còn đốt cháy quê hương
Das Feuer verbrennt noch immer unsere Heimat
Giờ đã xa nhau, những kỷ niệm xin vẫy chào
Jetzt sind wir getrennt, ich winke den Erinnerungen Lebewohl
Vùng me bay năm tháng dài thương nhớ ai
Wo Tamarindenblätter fliegen, über lange Monate und Jahre, vermisse ich dich
Em cố quên đi, thương nhớ làm gì?
Ich versuche zu vergessen, was nützt die Sehnsucht?
Tình mình như me rơi trên dòng xuôi biển khơi
Unsere Liebe ist wie ein Tamarindenblatt, das auf dem Strom zum Meer treibt
Ngày đó yêu nhau chúng ta thường qua lối này
Damals, als wir uns liebten, gingen wir oft diesen Weg entlang
Từng me bay vương gót hài hoa bướm say
Jedes fliegende Tamarindenblatt berührte meine Schritte, berauschte Schmetterlinge tanzten
nắng đơm bông trên em hồng
Sonnenfäden blühten auf meinen roten Wangen
Đẹp tựa như me rơi, khung trời xanh ước
Schön wie fallende Tamarindenblätter, ein blauer Himmel voller Träume
Ta xa nhau lúc về vương xác phượng buồn
Wir trennten uns, als der Sommer kam, mit traurigen Flamboyantblüten übersät
Nẻo thành đô khói ngập trời
Die Wege der Stadt waren von Rauch erfüllt
Vùng nhớ thương ơi
Oh, Ort der Sehnsucht!
Mùa thu dâng cao biết rằng người yêu đang mong
Der Herbst naht, ich weiß, dass mein Geliebter wartet
Xin hiểu giùm
Bitte versteh mich
Lửa còn đốt cháy quê hương
Das Feuer verbrennt noch immer unsere Heimat
Giờ đã xa nhau, những kỷ niệm xin vẫy chào
Jetzt sind wir getrennt, ich winke den Erinnerungen Lebewohl
Vùng me bay năm tháng dài thương nhớ ai
Wo Tamarindenblätter fliegen, über lange Monate und Jahre, vermisse ich dich
Em cố quên đi, thương nhớ làm gì?
Ich versuche zu vergessen, was nützt die Sehnsucht?
Tình mình như me rơi trên dòng xuôi biển khơi
Unsere Liebe ist wie ein Tamarindenblatt, das auf dem Strom zum Meer treibt
Em cố quên đi, thương nhớ làm gì?
Ich versuche zu vergessen, was nützt die Sehnsucht?
Tình mình như me rơi trên dòng xuôi biển khơi
Unsere Liebe ist wie ein Tamarindenblatt, das auf dem Strom zum Meer treibt





Авторы: Anh Viet Thanh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.