Giao Linh - Vung Troi Xanh Ky Niem - перевод текста песни на немецкий

Vung Troi Xanh Ky Niem - Giao Linhперевод на немецкий




Vung Troi Xanh Ky Niem
Blauer Himmel der Erinnerung
Chuyện ngày xưa hai đứa mình
Die Geschichte von damals, als wir zwei zusammen waren
Anh với em đi trong lòng đời, buồn vui đôi
Du und ich gingen durchs Leben, teilten Freud und Leid
Áo em xanh màu trời, mật tình yêu thắm ngọt trên môi
Mein Kleid war himmelblau, süßer Honig der Liebe auf meinen Lippen
Đường quen lối nhớ khôn nguôi
Der vertraute Weg, die unvergessliche Erinnerung
Rồi thời gian bước qua lối này
Dann schritt die Zeit über diesen Weg
Ta bỏ đi, trên vai lạnh đầy hành trang trắng tay
Ich ging fort, mit kalten Schultern, mein Gepäck leer
Trắng tay xuôi ngại ngùng đời nên trả lại cho em
Mit leeren Händen, zögerlich, denn das Leben zwang mich, dir zurückzugeben
Tình yêu đó một thuở êm đềm
Jene Liebe, eine friedliche Zeit
Đêm từng đêm, lửa tình yêu ngút cháy trong tim
Nacht für Nacht brannte das Feuer der Liebe hoch in meinem Herzen
Tuổi vào yêu biết nẻo đâu tìm
Im jungen Liebesalter wusste ich nicht, wohin der Weg führt
Vùng trời xanh mang niềm thương, nỗi nhớ
Der blaue Himmel trägt Zuneigung und Sehnsucht
Lối yêu đương hằn vết chân qua
Der Pfad der Liebe trägt die Spuren unserer Schritte
Giờ còn xanh kỷ niệm thuở nào
Nun ist die Erinnerung von damals noch frisch
Nhưng lối quen chân nghe lạ lạ
Aber auf dem vertrauten Weg fühlen sich die Schritte fremd an
Còn ta với ta, áo xanh xưa nhạt nhòa
Nur ich bin noch hier, das alte blaue Kleid ist verblasst
Cuộc tình xưa cũng đã đi qua
Die alte Liebe ist auch schon vorbei
Còn chăng nữa mòn gót chân tìm
Bleibt vielleicht nur die Suche mit müden Schritten
Chuyện ngày xưa hai đứa mình
Die Geschichte von damals, als wir zwei zusammen waren
Anh với em đi trong lòng đời, buồn vui đôi
Du und ich gingen durchs Leben, teilten Freud und Leid
Áo em xanh màu trời, mật tình yêu thắm ngọt trên môi
Mein Kleid war himmelblau, süßer Honig der Liebe auf meinen Lippen
Đường quen lối nhớ khôn nguôi
Der vertraute Weg, die unvergessliche Erinnerung
Rồi thời gian bước qua lối này
Dann schritt die Zeit über diesen Weg
Ta bỏ đi, trên vai lạnh đầy hành trang trắng tay
Ich ging fort, mit kalten Schultern, mein Gepäck leer
Trắng tay xuôi ngại ngùng đời nên trả lại cho em
Mit leeren Händen, zögerlich, denn das Leben zwang mich, dir zurückzugeben
Tình yêu đó một thuở êm đềm
Jene Liebe, eine friedliche Zeit
Đêm từng đêm, lửa tình yêu ngút cháy trong tim
Nacht für Nacht brannte das Feuer der Liebe hoch in meinem Herzen
Tuổi vào yêu biết nẻo đâu tìm
Im jungen Liebesalter wusste ich nicht, wohin der Weg führt
Vùng trời xanh mang niềm thương, nỗi nhớ
Der blaue Himmel trägt Zuneigung und Sehnsucht
Lối yêu đương hằn vết chân qua
Der Pfad der Liebe trägt die Spuren unserer Schritte
Giờ còn xanh kỷ niệm thuở nào
Nun ist die Erinnerung von damals noch frisch
Nhưng lối quen chân nghe lạ lạ
Aber auf dem vertrauten Weg fühlen sich die Schritte fremd an
Còn ta với ta, áo xanh xưa nhạt nhòa
Nur ich bin noch hier, das alte blaue Kleid ist verblasst
Cuộc tình xưa cũng đã đi qua
Die alte Liebe ist auch schon vorbei
Còn chăng nữa mòn gót chân tìm
Bleibt vielleicht nur die Suche mit müden Schritten
Áo xanh xưa nhạt nhòa
Das alte blaue Kleid ist verblasst
Cuộc tình xưa cũng đã đi qua
Die alte Liebe ist auch schon vorbei
Còn chăng nữa mòn gót chân tìm
Bleibt vielleicht nur die Suche mit müden Schritten
Áo xanh xưa nhạt nhòa
Das alte blaue Kleid ist verblasst
Cuộc tình xưa cũng đã đi qua
Die alte Liebe ist auch schon vorbei
Còn chăng nữa mòn gót chân tìm
Bleibt vielleicht nur die Suche mit müden Schritten
Áo xanh xưa nhạt nhòa
Das alte blaue Kleid ist verblasst
Cuộc tình xưa cũng đã đi qua
Die alte Liebe ist auch schon vorbei





Авторы: Nihan, Chuongthuc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.