Giao Linh - Vừa Dứt Cơn Đau - перевод текста песни на немецкий

Vừa Dứt Cơn Đau - Giao Linhперевод на немецкий




Vừa Dứt Cơn Đau
Gerade als der Schmerz nachließ
Tôi ngỡ anh đã quên thật rồi
Ich dachte, du hättest wirklich schon vergessen
Đã quên một người
Einen Menschen vergessen
giờ đây nhìn cuối chân mây
Und jetzt, am Ende des Horizonts,
Con chim lồng buột cánh xa bay
Entflieht ein Vogel aus dem Käfig
Tôi ngỡ anh xa tôi thật rồi
Ich dachte, du hättest mich wirklich verlassen
Cánh chim trọn đời
Ein Vogel für immer
từ đây mặc bến trông đợi
Und von nun an, egal wie lange das Ufer wartet
Trên sông nước, con thuyền buông xuôi
Treibt das Boot auf dem Fluss dahin
Ôi những thương đau triền miên ngày không còn nhau
Oh, all die endlosen Schmerzen der Tage ohne einander
Anh bước đi bên kia cầu
Du gingst über die Brücke
Tôi đứng trông bên đây cầu
Ich stand hier und schaute zu
Đôi trái tim mang u sầu
Zwei Herzen voller Trauer
Tình yêu đã chết chua cay hôm nào
Die Liebe, die einst so bitter starb
Bây giờ vừa hết cơn đau
Jetzt, wo der Schmerz gerade nachlässt
Tôi ngỡ anh sẽ không trở lại, biết đâu một ngày
Ich dachte, du würdest nicht zurückkehren, aber wer weiß, eines Tages
Một ngày vui tình đến bên ta
Ein glücklicher Tag, die Liebe kommt zu uns
Khi sông cạn gặp lúc mưa sa
Wenn der Fluss trocken ist und der Regen fällt
Tôi ngỡ tôi chết trong đợi chờ, ai nào ngờ
Ich dachte, ich würde sterben vor Sehnsucht, wer hätte das gedacht
Trời mùa đông gặp nắng xuân về
Der Winter trifft auf die Frühlingssonne
Cho hoa bướm đi vào đam
Lässt Blumen und Schmetterlinge in Leidenschaft verfallen
Ôi những thương đau triền miên ngày không còn nhau
Oh, all die endlosen Schmerzen der Tage ohne einander
Anh bước đi bên kia cầu
Du gingst über die Brücke
Tôi đứng trông bên đây cầu
Ich stand hier und schaute zu
Đôi trái tim mang u sầu
Zwei Herzen voller Trauer
Tình yêu đã chết chua cay hôm nào
Die Liebe, die einst so bitter starb
Bây giờ vừa hết cơn đau
Jetzt, wo der Schmerz gerade nachlässt
Tôi ngỡ anh sẽ không trở lại, biết đâu một ngày
Ich dachte, du würdest nicht zurückkehren, aber wer weiß, eines Tages
Một ngày vui tình đến bên ta
Ein glücklicher Tag, die Liebe kommt zu uns
Khi sông cạn gặp lúc mưa sa
Wenn der Fluss trocken ist und der Regen fällt
Tôi ngỡ tôi chết trong đợi chờ, ai nào ngờ
Ich dachte, ich würde sterben vor Sehnsucht, wer hätte das gedacht
Trời mùa đông gặp nắng xuân về
Der Winter trifft auf die Frühlingssonne
Cho hoa bướm đi vào đam
Lässt Blumen und Schmetterlinge in Leidenschaft verfallen





Авторы: Anh Bằng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.