Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày
anh
xa
vắng
The
day
you
went
away
Em
không
trang
điểm
đợi
chờ
I
didn't
dress
up
and
wait
Những
đêm
gió
lạnh
đầu
hè
Those
cold
windy
nights
of
early
summer
Khuê
phòng
ủ
kín
tâm
tư
My
room
held
my
secret
thoughts
Nhìn
từng
hạt
mưa
sa
Watching
each
raindrop
fall
Thương
đời
biển
sầu
bao
la
Pitying
the
vast
ocean
of
sorrow
Để
cho
cành
hoa
héo
khô
Letting
the
flowers
wither
and
dry
Lỡ
cung
ái
ân
xuân
thì
Missing
the
love
of
springtime
Ngày
anh
xa
vắng
The
day
you
went
away
Phấn
son
xếp
lại
chẳng
dùng
I
put
away
my
makeup,
unused
Trắng
đêm
đối
ngọn
đèn
tàn
White
nights
facing
the
dying
lamplight
Trăng
mờ
lạnh
giấc
cô
miên
The
dim
moon
chilled
my
lonely
sleep
Đợi
chàng
một
hai
năm
Waiting
for
you,
one
or
two
years
Hay
là
cả
đời
xuân
xanh?
Or
perhaps
my
whole
youth?
Ngày
nao
đầu
pha
tuyết
sương
Until
the
day
my
hair
turns
frosty
white
Vẫn
mong
tái
ngộ
một
lần
I
still
hope
to
see
you
again
Chàng
đi
chinh
chiến
gieo
neo
rừng
khuya
You
went
to
war,
sowing
unrest
in
the
jungle
night
Là
mong
chiến
thắng
vai
mang
vòng
hoa
Hoping
for
victory,
to
return
with
a
garland
of
flowers
Còn
em
khuya
sớm
chăm
lo
miền
quê
While
I,
morning
and
night,
care
for
our
homeland
Cho
lúa
lên
ngôi
hai
mùa
So
the
rice
may
thrive
for
two
seasons
Sống
cho
tình
yêu
thế
hệ
Living
for
the
love
of
our
generation
Ngày
anh
xa
vắng
The
day
you
went
away
Tóc
buông
giữ
vẹn
lời
thề
I
let
my
hair
down,
keeping
my
vows
Ước
mong
ngấn
lệ
ngày
về
Wishing
for
tears
of
joy
on
your
return
Thay
dòng
nước
mắt
khi
đi
To
replace
the
tears
I
shed
when
you
left
Vì
trời
làm
phong
ba
Because
the
heavens
create
storms
Nên
đời
hội
ngộ
chia
ly
So
life
is
filled
with
reunions
and
farewells
Lệ
rơi
nhiều
hơn
nước
mưa
My
tears
fall
more
heavily
than
the
rain
Dẫu
cho
bốn
biển
chẳng
vừa
Even
the
four
seas
couldn't
contain
them
Còn
em
khuya
sớm
chăm
lo
miền
quê
While
I,
morning
and
night,
care
for
our
homeland
Cho
lúa
lên
ngôi
hai
mùa
So
the
rice
may
thrive
for
two
seasons
Sống
cho
tình
yêu
thế
hệ
Living
for
the
love
of
our
generation
Ngày
anh
xa
vắng
The
day
you
went
away
Tóc
buông
giữ
vẹn
lời
thề
I
let
my
hair
down,
keeping
my
vows
Ước
mong
ngấn
lệ
ngày
về
Wishing
for
tears
of
joy
on
your
return
Thay
dòng
nước
mắt
khi
đi
To
replace
the
tears
I
shed
when
you
left
Vì
trời
làm
phong
ba
Because
the
heavens
create
storms
Nên
đời
hội
ngộ
chia
ly
So
life
is
filled
with
reunions
and
farewells
Lệ
rơi
nhiều
hơn
nước
mưa
My
tears
fall
more
heavily
than
the
rain
Dẫu
cho
bốn
biển
chẳng
vừa
Even
the
four
seas
couldn't
contain
them
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Y Van
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.