Текст и перевод песни Giao Linh - Xa Vắng
Ngày
anh
xa
vắng
В
день,
когда
ты
ушёл,
Em
không
trang
điểm
đợi
chờ
Я
не
крашусь,
не
жду,
Những
đêm
gió
lạnh
đầu
hè
В
ранние
летние
ночи,
продуваемые
ветром,
Khuê
phòng
ủ
kín
tâm
tư
Девичья
комната
скрывает
мои
печальные
мысли.
Nhìn
từng
hạt
mưa
sa
Смотрю
на
падающие
капли
дождя,
Thương
đời
biển
sầu
bao
la
Сердце
скорбит,
как
бескрайнее
море,
Để
cho
cành
hoa
héo
khô
Позволяя
цветам
увядать,
Lỡ
cung
ái
ân
xuân
thì
Упуская
любовь
своей
юности.
Ngày
anh
xa
vắng
В
день
твоего
ухода,
Phấn
son
xếp
lại
chẳng
dùng
Я
убираю
румяна,
не
трогаю
их
больше,
Trắng
đêm
đối
ngọn
đèn
tàn
Белой
ночью
напротив
тусклой
лампы,
Trăng
mờ
lạnh
giấc
cô
miên
Бледная
луна
охлаждает
мой
одинокий
сон.
Đợi
chàng
một
hai
năm
Ждать
ли
год,
два,
Hay
là
cả
đời
xuân
xanh?
Или
всю
свою
молодость?
Ngày
nao
đầu
pha
tuyết
sương
Когда
мои
волосы
покроются
инеем,
Vẫn
mong
tái
ngộ
một
lần
Я
всё
ещё
буду
надеяться
увидеть
тебя
снова.
Chàng
đi
chinh
chiến
gieo
neo
rừng
khuya
Ты
ушёл
на
войну,
сея
смуту
в
ночном
лесу,
Là
mong
chiến
thắng
vai
mang
vòng
hoa
Надеясь
вернуться
с
победой,
с
венком
на
голове,
Còn
em
khuya
sớm
chăm
lo
miền
quê
А
я
остаюсь
здесь,
заботясь
о
нашей
земле,
Cho
lúa
lên
ngôi
hai
mùa
Выращивая
рис
два
сезона
подряд,
Sống
cho
tình
yêu
thế
hệ
Живу
ради
любви
нашего
поколения.
Ngày
anh
xa
vắng
В
день,
когда
ты
далеко,
Tóc
buông
giữ
vẹn
lời
thề
Я
храню
верность
нашей
клятве,
Ước
mong
ngấn
lệ
ngày
về
Молюсь,
чтобы
слёзы
в
день
твоего
возвращения
Thay
dòng
nước
mắt
khi
đi
Сменили
слёзы
разлуки.
Vì
trời
làm
phong
ba
Небеса
насылают
бури,
Nên
đời
hội
ngộ
chia
ly
И
жизнь
полна
встреч
и
расставаний,
Lệ
rơi
nhiều
hơn
nước
mưa
Моих
слёз
больше,
чем
дождевых
капель,
Dẫu
cho
bốn
biển
chẳng
vừa
Даже
четырёх
морей
не
хватит,
чтобы
их
вместить.
Còn
em
khuya
sớm
chăm
lo
miền
quê
А
я
остаюсь
здесь,
заботясь
о
нашей
земле,
Cho
lúa
lên
ngôi
hai
mùa
Выращивая
рис
два
сезона
подряд,
Sống
cho
tình
yêu
thế
hệ
Живу
ради
любви
нашего
поколения.
Ngày
anh
xa
vắng
В
день,
когда
ты
далеко,
Tóc
buông
giữ
vẹn
lời
thề
Я
храню
верность
нашей
клятве,
Ước
mong
ngấn
lệ
ngày
về
Молюсь,
чтобы
слёзы
в
день
твоего
возвращения
Thay
dòng
nước
mắt
khi
đi
Сменили
слёзы
разлуки.
Vì
trời
làm
phong
ba
Небеса
насылают
бури,
Nên
đời
hội
ngộ
chia
ly
И
жизнь
полна
встреч
и
расставаний,
Lệ
rơi
nhiều
hơn
nước
mưa
Моих
слёз
больше,
чем
дождевых
капель,
Dẫu
cho
bốn
biển
chẳng
vừa
Даже
четырёх
морей
не
хватит,
чтобы
их
вместить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.