Текст и перевод песни Giao Linh - Xin Em Đừng Khóc Vu Quy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xin Em Đừng Khóc Vu Quy
Прошу тебя, не плачь, выходя замуж
Đừng
nhìn
nhau
chi
mà
hoen
lệ
bờ
mi
Не
нужно
смотреть
друг
на
друга
со
слезами
на
глазах,
Tình
dù
chưa
phai
không
tránh
được
từ
ly
Хотя
любовь
не
угасла,
но
расставания
не
избежать.
Tan
nát
lòng
em
đi
theo
chồng
trao
cánh
thiệp
hồng
С
разбитым
сердцем
ты
идёшь
замуж,
вручая
мне
розовый
пригласительный
билет.
Giờ
mình
mất
nhau,
ngậm
ngùi
thương
đau
Теперь
мы
потеряли
друг
друга,
печаль
и
боль
переполняют
меня.
Xót
xa
làm
giá
lạnh
vành
môi
Горечь,
словно
мороз,
сковывает
мои
губы,
Lòng
mình
muối
xát,
nước
mắt
mặn
người
ơi
В
моём
сердце
соль,
а
на
глазах
слёзы,
любимый.
Trăng
nước
còn
đây,
em
đâu
rồi
ngăn
cách
phương
trời
Луна
всё
та
же,
а
тебя
уже
нет
рядом,
нас
разделяют
тысячи
вёрст.
Hận
tình
không
tan,
trọn
đời
riêng
mang
Ненависть
и
любовь
не
угаснут,
я
пронесу
их
через
всю
свою
жизнь.
Xe,
xe
hoa
đưa
em
lòng
ngỡ
ngàng
Свадебный
кортеж
увозит
тебя,
а
у
меня
душа
в
пятки
уходит.
Là
đoàn
xe
tang
tiễn
hồn
anh
sang
Словно
похоронная
процессия
уносит
мою
душу
прочь.
Ngục
tối
đau
thương,
độc
hành
đêm
trường
В
темнице
страданий
я
брожу
в
одиночестве
в
ночи,
Điệp
khúc
yêu
đương
chỉ
còn
cung
buồn
não
nùng
От
мелодии
нашей
любви
остался
лишь
мотив
печали
и
тоски.
Đớn
đau
là
duyên
tình
lìa
đôi
Боль
разрывает
на
части,
ведь
это
судьба
развела
нас,
Trời
đày
hai
đứa
ôm
tủi
hờn
hai
nơi
Небеса
обречили
нас
на
тоску
и
печаль
в
разлуке.
Lau
mắt
rồi
thôi
xin
ráng
cười
làm
vui
lòng
người
Вытри
слёзы
и
постарайся
улыбнуться,
чтобы
порадовать
их.
Mình
chờ
kiếp
sau,
hẹn
lại
yêu
nhau
Мы
подождём
следующей
жизни,
чтобы
встретиться
и
снова
полюбить
друг
друга.
Xót
xa
làm
giá
lạnh
vành
môi
Горечь,
словно
мороз,
сковывает
мои
губы,
Lòng
mình
muối
xát,
nước
mắt
mặn
người
ơi
В
моём
сердце
соль,
а
на
глазах
слёзы,
любимый.
Trăng
nước
còn
đây,
em
đâu
rồi
ngăn
cách
phương
trời
Луна
всё
та
же,
а
тебя
уже
нет
рядом,
нас
разделяют
тысячи
вёрст.
Hận
tình
không
tan,
trọn
đời
riêng
mang
Ненависть
и
любовь
не
угаснут,
я
пронесу
их
через
всю
свою
жизнь.
Xe,
xe
hoa
đưa
em
lòng
ngỡ
ngàng
Свадебный
кортеж
увозит
тебя,
а
у
меня
душа
в
пятки
уходит.
Là
đoàn
xe
tang
tiễn
hồn
anh
sang
Словно
похоронная
процессия
уносит
мою
душу
прочь.
Ngục
tối
đau
thương,
độc
hành
đêm
trường
В
темнице
страданий
я
брожу
в
одиночестве
в
ночи,
Điệp
khúc
yêu
đương
chỉ
còn
cung
buồn
não
nùng
От
мелодии
нашей
любви
остался
лишь
мотив
печали
и
тоски.
Đớn
đau
là
duyên
tình
lìa
đôi
Боль
разрывает
на
части,
ведь
это
судьба
развела
нас,
Trời
đày
hai
đứa
ôm
tủi
hờn
hai
nơi
Небеса
обрекли
нас
на
тоску
и
печаль
в
разлуке.
Lau
mắt
rồi
thôi
xin
giả
cười
làm
vui
lòng
người
Вытри
слёзы
и
постарайся
улыбнуться,
чтобы
порадовать
их.
Mình
chờ
kiếp
sau,
hẹn
lại
yêu
nhau
Мы
подождём
следующей
жизни,
чтобы
встретиться
и
снова
полюбить
друг
друга.
Mình
chờ
kiếp
sau,
hẹn
lại
yêu
nhau
Мы
подождём
следующей
жизни,
чтобы
встретиться
и
снова
полюбить
друг
друга.
Mình
chờ
kiếp
sau,
hẹn
lại
yêu
nhau
Мы
подождём
следующей
жизни,
чтобы
встретиться
и
снова
полюбить
друг
друга.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Minh Phuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.