Текст и перевод песни Giao Linh - Đom Đóm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đom
đóm
đâu
ra
hoàng
hôn
nhạt
nhòa
Откуда
взялись
светлячки,
закат
померк,
Một
chiều
tha
hương,
bên
đường
cô
đơn
dừng
bước
Одиноко
бредя
в
чужом
краю,
остановилась
на
дороге.
Từng
bầy
đom
đóm
như
thắp
sáng
kỷ
niệm
của
chúng
ta
Стайка
светлячков,
словно
освещает
наши
воспоминания,
Ngày
xa
xưa
chơi
trò
đi
trốn
nhau
В
те
далекие
дни,
когда
мы
играли
в
прятки,
Cho
em
đi
tìm
gọi
anh
đom
đóm
ơi
Ты
позволил
мне
искать,
зовя
тебя:
"Светлячок,
ау!"
Anh
khéo
nên
em
thường
hay
giận
hờn
Ты
был
таким
искусным,
что
я
часто
притворялась
рассерженной.
Một
lần
anh
thua,
em
trèo
lên
trên
ngọn
khế
Однажды
ты
проиграл,
и
я
забралась
на
вершину
дерева.
Nào
ngờ
mưu
kế
đem
đom
đóm
anh
cài
trên
tóc
em
Кто
бы
мог
подумать,
что
ты
хитростью
закрепишь
светлячков
в
моих
волосах.
Từ
đêm
đen
lập
lòe
đom
đóm
bay
В
темноте
ночи
мерцали
летящие
светлячки,
Em
anh
đây
rồi
nên
vẫn
khen
anh
tài
ghê
Я
нашлась,
и
все
равно
хвалила
тебя
за
ловкость.
Dòng
thời
gian
xuôi
mãi,
cuộc
vui
xưa
kết
nên
tình
hương
lửa
ba
sinh
Время
течет
рекой,
былые
забавы
переросли
в
любовь,
обещавшую
длиться
три
жизни.
Bạn
bè
thân
hứa
trước
đi
đám
cưới
đôi
mình
cặp
đèn
màu
hoa
chúc
Друзья
обещали
подарить
нам
на
свадьбу
пару
цветных
фонариков
с
пожеланиями
счастья.
Nào
ngờ
đâu
mơ
ước
tựa
như
sương
khói
tan
dần
trong
nắng
ban
mai
Но,
увы,
мечты
растаяли,
словно
утренний
туман
под
лучами
солнца.
Chỉ
còn
câu
ước
cuối,
xin
mối
thắm
tơ
hồng
se
duyên
mình
nên
lứa
đôi
Осталось
лишь
последнее
желание:
чтобы
алая
нить
судьбы
связала
нас
узами
брака.
Xa
cách,
anh
lo
tình
kia
nhạt
nhòa
В
разлуке
я
боюсь,
что
наши
чувства
угаснут.
Chiều
chiều
ra
sân,
em
còn
trông
phương
trời
thắm
Каждый
вечер
я
выхожу
во
двор
и
смотрю
на
багровеющий
небосклон,
Nhìn
bầy
đom
đóm
em
có
nhớ
khung
trời
hoa
bướm
xưa?
Глядя
на
светлячков,
вспоминаешь
ли
ты
то
небо,
полное
цветов
и
бабочек?
Còn
riêng
anh
phương
này
vẫn
ước
mơ
А
я
здесь,
вдали,
все
еще
мечтаю,
Nghe
em
gọi
lại
đom
đóm
ơi
như
ngày
xưa
Чтобы
услышать,
как
ты
зовешь
меня:
"Светлячок,
ау!",
как
в
былые
времена.
Dòng
thời
gian
xuôi
mãi,
cuộc
vui
xưa
kết
nên
tình
hương
lửa
ba
sinh
Время
течет
рекой,
былые
забавы
переросли
в
любовь,
обещавшую
длиться
три
жизни.
Bạn
bè
thân
hứa
trước
đi
đám
cưới
đôi
mình
cặp
đèn
màu
hoa
chúc
Друзья
обещали
подарить
нам
на
свадьбу
пару
цветных
фонариков
с
пожеланиями
счастья.
Nào
ngờ
đâu
mơ
ước
tựa
như
sương
khói
tan
dần
trong
nắng
ban
mai
Но,
увы,
мечты
растаяли,
словно
утренний
туман
под
лучами
солнца.
Chỉ
còn
câu
ước
cuối,
xin
mối
thắm
tơ
hồng
se
duyên
mình
nên
lứa
đôi
Осталось
лишь
последнее
желание:
чтобы
алая
нить
судьбы
связала
нас
узами
брака.
Xa
cách,
anh
lo
tình
kia
nhạt
nhòa
В
разлуке
я
боюсь,
что
наши
чувства
угаснут.
Chiều
chiều
ra
sân,
em
còn
trông
phương
trời
thắm
Каждый
вечер
я
выхожу
во
двор
и
смотрю
на
багровеющий
небосклон,
Nhìn
bầy
đom
đóm,
em
có
nhớ
khung
trời
hoa
bướm
xưa?
Глядя
на
светлячков,
вспоминаешь
ли
ты
то
небо,
полное
цветов
и
бабочек?
Còn
riêng
anh
phương
này
vẫn
ước
mơ
А
я
здесь,
вдали,
все
еще
мечтаю,
Nghe
em
gọi
lại
đom
đóm
ơi
như
ngày
xưa
Чтобы
услышать,
как
ты
зовешь
меня:
"Светлячок,
ау!",
как
в
былые
времена.
Nhìn
bầy
đom
đóm,
em
có
nhớ
khung
trời
hoa
bướm
xưa?
Глядя
на
светлячков,
вспоминаешь
ли
ты
то
небо,
полное
цветов
и
бабочек?
Còn
riêng
anh
phương
này
vẫn
ước
mơ
А
я
здесь,
вдали,
все
еще
мечтаю,
Nghe
em
gọi
lại
đom
đóm
ơi
như
ngày
xưa
Чтобы
услышать,
как
ты
зовешь
меня:
"Светлячок,
ау!",
как
в
былые
времена.
Nhìn
bầy
đom
đóm,
em
có
nhớ
khung
trời
hoa
bướm
xưa?
Глядя
на
светлячков,
вспоминаешь
ли
ты
то
небо,
полное
цветов
и
бабочек?
Còn
riêng
anh
phương
này
vẫn
ước
mơ
А
я
здесь,
вдали,
все
еще
мечтаю,
Nghe
em
gọi
lại
đom
đóm
ơi
như
ngày
xưa
Чтобы
услышать,
как
ты
зовешь
меня:
"Светлячок,
ау!",
как
в
былые
времена.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.