Giao Linh - Đối Diện Người Tình - перевод текста песни на немецкий

Đối Diện Người Tình - Giao Linhперевод на немецкий




Đối Diện Người Tình
Dem Anderen Gegenüber
Cơn này xin trả lại cuộc vui ngày thơ
Diesen Rausch gebe ich zurück, die Freude der jungen Tage
Miệng ướt mềm sao chia ly môi thắm nụ cười
Feuchte Lippen, warum trennen sich lächelnde Lippen
Trong vòng tay trắng tay ngờ đâu rằng ngày vui của em
In leeren Armen, wer hätte gedacht, dass dein glücklicher Tag
Xa nhau rồi xin trả lại bài thơ ngày xưa
Nun, da wir getrennt sind, gebe ich das Gedicht von einst zurück
Hai đứa mình chung bến nhớ thương yêu trọn đời
Wir beide teilten uns die Erinnerung, liebten uns für immer
Khi đường trăm bến
Wenn der Weg hundert Ufer hat
Nào ai ngờ em bước sang ngang
Wer hätte gedacht, dass du mich verlässt
Còn nhớ những đêm ngoại ô
Erinnerst du dich an die Nächte am Stadtrand
Những đêm giá lạnh đìu hiu
Die kalten, einsamen Nächte
Trăng tàn soi bước em đi
Der schwindende Mond beleuchtete deine Schritte
Còn nhớ đến ân tình xưa
Erinnerst du dich an die alte Liebe
Kể duyên những lời ái ân
Erzählst von zärtlichen Worten
Nỡ say với tình trái ngang
Trunken von verbotener Liebe
Xa em rồi anh buồn hờn em không?
Jetzt, wo du weg bist, bist du traurig oder wütend auf mich?
Em khóc thầm nghe buốt giá con tim lạc loài
Ich weine heimlich, fühle den Schmerz in meinem einsamen Herzen
Cho tình yêu dở dang
Für die zerbrochene Liebe
Tình yêu này thay chiếc khăn tang
Diese Liebe ersetzt das Trauertuch
Cơn này xin trả lại cuộc vui ngày thơ
Diesen Rausch gebe ich zurück, die Freude der jungen Tage
Miệng ướt mềm sao chia ly môi thắm nụ cười
Feuchte Lippen, warum trennen sich lächelnde Lippen
Trong vòng tay trắng tay
In leeren Armen
Ngờ đâu rằng ngày vui của em
Wer hätte gedacht, dass dein glücklicher Tag
Xa nhau rồi xin trả lại bài thơ ngày xưa
Nun, da wir getrennt sind, gebe ich das Gedicht von einst zurück
Hai đứa mình chung bến nhớ thương yêu trọn đời
Wir beide teilten uns die Erinnerung, liebten uns für immer
Khi đường trăm bến
Wenn der Weg hundert Ufer hat
Nào ai ngờ em bước sang ngang
Wer hätte gedacht, dass du mich verlässt
Còn nhớ những đêm ngoại ô
Erinnerst du dich an die Nächte am Stadtrand
Những đêm giá lạnh đìu hiu
Die kalten, einsamen Nächte
Trăng tàn soi bước em đi
Der schwindende Mond beleuchtete deine Schritte
Còn nhớ đến anh tình xưa
Erinnerst du dich an unsere alte Liebe
Kể duyên những lời ái ân
Erzählst von zärtlichen Worten
Nỡ say với tình trái ngang
Trunken von verbotener Liebe
Xa em rồi anh buồn hờn em không?
Jetzt, wo du weg bist, bist du traurig oder wütend auf mich?
Em khóc thầm nghe buốt giá con tim lạc loài
Ich weine heimlich, fühle den Schmerz in meinem einsamen Herzen
Cho tình yêu dở dang
Für die zerbrochene Liebe
Tình yêu này thay chiếc khăn tang
Diese Liebe ersetzt das Trauertuch





Авторы: Anonymous


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.