Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đừng Nói Xa Nhau
Sag Nicht Lebewohl
Đừng
nói
xa
nhau
cho
tâm
hồn
đau
khổ
Sag
nicht
Lebewohl,
das
quält
die
Seele
so
sehr,
Đừng
nói
xa
nhau
cho
mắt
lệ
hoen
mờ
Sag
nicht
Lebewohl,
sonst
trüben
Tränen
den
Blick.
Lời
thiết
tha
qua
tâm
tư
tròn
mộng
tròn
mơ
Innige
Worte
formen
Träume
in
unseren
Gedanken,
Vết
tình
khắc
lên
môi
đưa
mấy
tuổi
yêu
vẫn
chờ
Die
Spur
der
Liebe
auf
den
Lippen
lässt
uns
auch
nach
Jahren
noch
warten.
Mình
đã
đi
chung
trên
con
đường
lá
nhuộm
Wir
gingen
gemeinsam
den
Weg,
bedeckt
mit
bunten
Blättern,
Mình
đã
gieo
neo,
nghe
chớp
bể
mưa
nguồn
Wir
haben
uns
aneinander
geklammert,
hörten
Donner
und
Regen.
Màu
áo
xưa
em
đan
cho
người
nặng
hành
trang
Die
Farbe
des
alten
Hemdes,
das
ich
für
dich
gestrickt
habe,
schwer
von
Gepäck,
Có
bạc
trắng
với
phong
sương
vẫn
còn
đậm
tình
thương
Auch
wenn
es
ergraut
ist
vom
Frost,
bleibt
die
Liebe
tief.
Đời
hay
nói
rằng,
yêu
là
chết
ở
trong
lòng
một
ít
Man
sagt,
Liebe
sei,
ein
wenig
im
Herzen
zu
sterben,
Vì
mấy
khi
yêu,
mà
chắc
được,
được
người
yêu
Denn
wie
oft
liebt
man
und
wird
sicher
geliebt?
Cho,
cho
rất
nhiều,
nhưng
nhận
chẳng
có
bao
nhiêu
Man
gibt
so
viel,
doch
erhält
so
wenig
zurück,
Người
ta
phụ
hoặc
thờ
ơ,
chẳng
biết
Man
wird
verlassen
oder
ignoriert,
ohne
es
zu
wissen.
Chỉ
có
đôi
ta
không
bao
giờ
ly
biệt
Nur
wir
beide
werden
uns
niemals
trennen,
Chỉ
có
đôi
ta
tha
thiết
mộng
ban
đầu
Nur
wir
beide
träumen
inbrünstig
den
ursprünglichen
Traum.
Đừng
khóc
cho
tương
lai
mai
thuyền
ngược
về
đâu
Weine
nicht
um
die
Zukunft,
wohin
das
Boot
auch
treiben
mag,
Với
một
tiếng
tin
yêu
nhau
mối
tình
đẹp
ngàn
sau
Mit
einem
Wort
des
Vertrauens
wird
unsere
Liebe
ewig
schön
sein.
Đời
hay
nói
rằng,
yêu
là
chết
ở
trong
lòng
một
ít
Man
sagt,
Liebe
sei,
ein
wenig
im
Herzen
zu
sterben,
Vì
mấy
khi
yêu,
mà
chắc
được,
được
người
yêu?
Denn
wie
oft
liebt
man
und
wird
sicher
geliebt?
Cho,
cho
rất
nhiều,
nhưng
nhận
chẳng
có
bao
nhiêu
Man
gibt
so
viel,
doch
erhält
so
wenig
zurück,
Người
ta
phụ
hoặc
thờ
ơ,
chẳng
biết
Man
wird
verlassen
oder
ignoriert,
ohne
es
zu
wissen.
Chỉ
có
đôi
ta
không
bao
giờ
ly
biệt
Nur
wir
beide
werden
uns
niemals
trennen,
Chỉ
có
đôi
ta
tha
thiết
mộng
ban
đầu
Nur
wir
beide
träumen
inbrünstig
den
ursprünglichen
Traum.
Đừng
khóc
cho
tương
lai
mai
thuyền
ngược
về
đâu
Weine
nicht
um
die
Zukunft,
wohin
das
Boot
auch
treiben
mag,
Với
một
tiếng
tin
yêu
nhau
mối
tình
đẹp
ngàn
sau
Mit
einem
Wort
des
Vertrauens
wird
unsere
Liebe
ewig
schön
sein.
Đừng
khóc
cho
tương
lai
mai
thuyền
ngược
về
đâu
Weine
nicht
um
die
Zukunft,
wohin
das
Boot
auch
treiben
mag,
Với
một
tiếng
tin
yêu
nhau
mối
tình
đẹp
ngàn
sau
Mit
einem
Wort
des
Vertrauens
wird
unsere
Liebe
ewig
schön
sein.
Đừng
khóc
cho
tương
lai
mai
thuyền
ngược
về
đâu
Weine
nicht
um
die
Zukunft,
wohin
das
Boot
auch
treiben
mag,
Với
một
tiếng
tin
yêu
nhau
mối
tình
đẹp
ngàn
sau
Mit
einem
Wort
des
Vertrauens
wird
unsere
Liebe
ewig
schön
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chau Huy Ky, Chau Ky, Ho Dinh Phuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.