Текст и перевод песни Giao Linh feat. Tuấn Vũ - Chieu Mua Qua Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chieu Mua Qua Song
Вечерний дождь над рекой
Chiều
năm
xưa
qua
đò
sang
sông
vắng
В
тот
вечер,
давным-давно,
я
переправлялась
через
пустынную
реку,
Nghiêng
bóng
dừa
bờ
trắng
cỏ
lau
thưa
Склонились
кокосовые
пальмы,
белый
берег,
редкий
камыш.
Áo
bà
ba
em
qua
chèo
vượt
sóng
В
áo
bà
ba
я
гребла,
преодолевая
волны,
Má
em
hồng
soi
bóng
nước
Cửu
Long
Мои
розовые
щеки
отражались
в
водах
Меконга.
Chiều
qua
sông
cho
lòng
yêu
tha
thiết
Вечер
над
рекой,
и
любовь
в
сердце
так
сильна,
Cô
lái
đò
buồn
tiễn
khách
sang
sông
Грустная
перевозчица
провожает
пассажира
на
другой
берег.
Giữa
chiều
mưa
đong
đưa
ngàn
nổi
nhớ
Под
вечерним
дождем
качаются
тысячи
воспоминаний,
Nhớ
con
đò
thương
ai
đứng
chờ
mong
Вспоминаю
лодку,
жалею
того,
кто
ждет.
Gió
cuốn
mấy
trôi
thuyền
xuôi
về
trăm
ngã
Ветер
гонит
облака,
лодка
плывет
по
течению
к
сотне
дорог,
Hoa
lục
bình
tím
cả
dòng
sông
Водяной
гиацинт
окрасил
всю
реку
в
фиолетовый.
Mênh
mang
con
nước
lớn
ròng
Безбрежная
река,
приливы
и
отливы,
Qua
sông
đứng
đợi
trời
chiều
đỗ
mưa
Переправившись,
я
стою
и
жду,
пока
вечерний
дождь
закончится.
Chiều
qua
sông
không
còn
ai
đưa
rước
Вечером
на
реке
больше
нет
никого,
кто
бы
переправлял,
Cô
lái
đò
ngày
trước
bước
sang
ngang
Перевозчица,
что
была
здесь
прежде,
ушла.
Nước
Cửu
Long
mênh
mông
cuồn
cuộn
sóng
Воды
Меконга
безграничны,
волны
бурлят,
Sóng
giữa
trời
hay
sóng
của
lòng
ai
Волны
на
небе
или
волны
в
чьей-то
душе?
Chiều
năm
xưa
qua
đò
sang
sông
vắng
В
тот
вечер,
давным-давно,
я
переправлялась
через
пустынную
реку,
Nghiêng
bóng
dừa
bờ
trắng
cỏ
lau
thưa
Склонились
кокосовые
пальмы,
белый
берег,
редкий
камыш.
Áo
bà
ba
em
qua
chèo
vượt
sóng
В
áo
bà
ba
я
гребла,
преодолевая
волны,
Má
em
hồng
soi
bóng
nước
Cửu
Long
Мои
розовые
щеки
отражались
в
водах
Меконга.
Chiều
qua
sông
cho
lòng
yêu
tha
thiết
Вечер
над
рекой,
и
любовь
в
сердце
так
сильна,
Cô
lái
đò
buồn
tiễn
khách
sang
sông
Грустная
перевозчица
провожает
пассажира
на
другой
берег.
Giữa
chiều
mưa
đong
đưa
ngàn
nổi
nhớ
Под
вечерним
дождем
качаются
тысячи
воспоминаний,
Nhớ
con
đò
thương
ai
đứng
chờ
mong
Вспоминаю
лодку,
жалею
того,
кто
ждет.
Gió
cuốn
mấy
trôi
thuyền
xuôi
về
trăm
ngã
Ветер
гонит
облака,
лодка
плывет
по
течению
к
сотне
дорог,
Hoa
lục
bình
tím
cả
dòng
sông
Водяной
гиацинт
окрасил
всю
реку
в
фиолетовый.
Mênh
mang
con
nước
lớn
ròng
Безбрежная
река,
приливы
и
отливы,
Qua
sông
đứng
đợi
trời
chiều
đỗ
mưa
Переправившись,
я
стою
и
жду,
пока
вечерний
дождь
закончится.
Chiều
qua
sông
không
còn
ai
đưa
rước
Вечером
на
реке
больше
нет
никого,
кто
бы
переправлял,
Cô
lái
đò
ngày
trước
bước
sang
ngang
Перевозчица,
что
была
здесь
прежде,
ушла.
Nước
Cửu
Long
mênh
mông
cuồn
cuộn
sóng
Воды
Меконга
безграничны,
волны
бурлят,
Sóng
giữa
trời
hay
sóng
của
lòng
ai
Волны
на
небе
или
волны
в
чьей-то
душе?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phuongha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.