Giao Linh feat. Tuấn Vũ - Chieu Mua Qua Song - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Giao Linh feat. Tuấn Vũ - Chieu Mua Qua Song




Chieu Mua Qua Song
Вечерний дождь над рекой
Chiều năm xưa qua đò sang sông vắng
В тот вечер, давным-давно, я переправлялась через пустынную реку,
Nghiêng bóng dừa bờ trắng cỏ lau thưa
Склонились кокосовые пальмы, белый берег, редкий камыш.
Áo ba em qua chèo vượt sóng
В áo ba я гребла, преодолевая волны,
em hồng soi bóng nước Cửu Long
Мои розовые щеки отражались в водах Меконга.
Chiều qua sông cho lòng yêu tha thiết
Вечер над рекой, и любовь в сердце так сильна,
lái đò buồn tiễn khách sang sông
Грустная перевозчица провожает пассажира на другой берег.
Giữa chiều mưa đong đưa ngàn nổi nhớ
Под вечерним дождем качаются тысячи воспоминаний,
Nhớ con đò thương ai đứng chờ mong
Вспоминаю лодку, жалею того, кто ждет.
Gió cuốn mấy trôi thuyền xuôi về trăm ngã
Ветер гонит облака, лодка плывет по течению к сотне дорог,
Hoa lục bình tím cả dòng sông
Водяной гиацинт окрасил всю реку в фиолетовый.
Mênh mang con nước lớn ròng
Безбрежная река, приливы и отливы,
Qua sông đứng đợi trời chiều đỗ mưa
Переправившись, я стою и жду, пока вечерний дождь закончится.
Chiều qua sông không còn ai đưa rước
Вечером на реке больше нет никого, кто бы переправлял,
lái đò ngày trước bước sang ngang
Перевозчица, что была здесь прежде, ушла.
Nước Cửu Long mênh mông cuồn cuộn sóng
Воды Меконга безграничны, волны бурлят,
Sóng giữa trời hay sóng của lòng ai
Волны на небе или волны в чьей-то душе?
Chiều năm xưa qua đò sang sông vắng
В тот вечер, давным-давно, я переправлялась через пустынную реку,
Nghiêng bóng dừa bờ trắng cỏ lau thưa
Склонились кокосовые пальмы, белый берег, редкий камыш.
Áo ba em qua chèo vượt sóng
В áo ba я гребла, преодолевая волны,
em hồng soi bóng nước Cửu Long
Мои розовые щеки отражались в водах Меконга.
Chiều qua sông cho lòng yêu tha thiết
Вечер над рекой, и любовь в сердце так сильна,
lái đò buồn tiễn khách sang sông
Грустная перевозчица провожает пассажира на другой берег.
Giữa chiều mưa đong đưa ngàn nổi nhớ
Под вечерним дождем качаются тысячи воспоминаний,
Nhớ con đò thương ai đứng chờ mong
Вспоминаю лодку, жалею того, кто ждет.
Gió cuốn mấy trôi thuyền xuôi về trăm ngã
Ветер гонит облака, лодка плывет по течению к сотне дорог,
Hoa lục bình tím cả dòng sông
Водяной гиацинт окрасил всю реку в фиолетовый.
Mênh mang con nước lớn ròng
Безбрежная река, приливы и отливы,
Qua sông đứng đợi trời chiều đỗ mưa
Переправившись, я стою и жду, пока вечерний дождь закончится.
Chiều qua sông không còn ai đưa rước
Вечером на реке больше нет никого, кто бы переправлял,
lái đò ngày trước bước sang ngang
Перевозчица, что была здесь прежде, ушла.
Nước Cửu Long mênh mông cuồn cuộn sóng
Воды Меконга безграничны, волны бурлят,
Sóng giữa trời hay sóng của lòng ai
Волны на небе или волны в чьей-то душе?





Авторы: Phuongha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.