Giao Linh - Nhật Ký Hai Đứa Mình - перевод текста песни на немецкий

Nhật Ký Hai Đứa Mình - Giao Linh feat. Tuấn Vyперевод на немецкий




Nhật Ký Hai Đứa Mình
Tagebuch von uns zweien
Thức trắng đêm nay viết lại nhật của hai đứa mình
Wache die ganze Nacht auf, um das Tagebuch von uns zweien neu zu schreiben
Đường yêu anh bước chân vào gặp em muôn bức tranh
Der Weg der Liebe, den du betreten hast, um mich zu treffen, ist wie tausend Gemälde
Tình ta ngày ấy anh như đêm ngày
Unsere Liebe damals, mit dir ist wie die Nacht mit dem Tag
em như chiều mây
Mit mir ist es wie der Nachmittag mit Wolken
Hai đứa yêu trong tình đắm say
Wir beide lieben in tiefer Leidenschaft
Đã nói cho nhau những lời âu yếm nhất trong cõi đời
Haben uns die zärtlichsten Worte der Welt gesagt
Nhiều lần hai đứa vui đùa nhìn trăng vàng nghe trống canh
Oft haben wir zwei gescherzt, den goldenen Mond angeschaut, den Trommelschlägen gelauscht
Ngày mưa, ngày nắng, sát vai câu ca tiếng cười
An regnerischen Tagen, an sonnigen Tagen, Schulter an Schulter, singend und lachend
Dấu chân in mòn khắp nơi
Fußabdrücke, die überall abgenutzt sind
Hai đứa như chim trời đôi
Wir zwei sind wie Vögel am Himmel, ein Paar
Giờ đây mỗi người mỗi nơi
Jetzt ist jeder an einem anderen Ort
Nàng về đâu sánh đời với ai
Wohin bist du gegangen, um dein Leben mit jemand anderem zu teilen?
Tay trắng tôi đi tìm tương lai
Mit leeren Händen gehe ich, um meine Zukunft zu suchen
Đời tôi chuỗi ngày nhớ mong
Mein Leben ist eine Kette von Tagen der Sehnsucht
Nay đã thay cho ngày tang bồng
Hat nun die Tage der Wechselfälle ersetzt
Chỉ còn yêu tình yêu núi sông
Ich liebe nur noch die Liebe zu Bergen und Flüssen
nát trong tay những dòng nhật chép lâu lắm rồi
Zerreiße in meinen Händen die Zeilen des Tagebuchs, die vor langer Zeit geschrieben wurden
Chuyện tình năm trước thôi đành vùi chôn từ nay thế thôi
Die Liebesgeschichte von damals muss von nun an begraben werden
Còn đâu nhớ, ái ân mây đen xóa mờ
Was gibt es noch zu erinnern, die Liebe ist von schwarzen Wolken ausgelöscht
Dứt đi cung đàn thiết tha
Beende die leidenschaftliche Melodie
Thôi cũng như qua một giấc
Es ist, als wäre alles nur ein Traum gewesen
Thức trắng đêm nay viết lại nhật của hai đứa mình
Wache die ganze Nacht auf, um das Tagebuch von uns zweien neu zu schreiben
Đường yêu anh bước chân vào gặp em muôn bức tranh
Der Weg der Liebe, den du betreten hast, um mich zu treffen, ist wie tausend Gemälde
Tình ta ngày ấy anh như đêm ngày
Unsere Liebe damals, mit dir ist wie die Nacht mit dem Tag
em như chiều mây
Mit mir ist es wie der Nachmittag mit Wolken
Hai đứa yêu trong tình đắm say
Wir beide lieben in tiefer Leidenschaft
Đã nói cho nhau những lời âu yếm nhất trong cõi đời
Haben uns die zärtlichsten Worte der Welt gesagt
Nhiều lần hai đứa vui đùa nhìn trăng vàng nghe trống canh
Oft haben wir zwei gescherzt, den goldenen Mond angeschaut, den Trommelschlägen gelauscht
Ngày mưa, ngày nắng, sát vai câu ca tiếng cười
An regnerischen Tagen, an sonnigen Tagen, Schulter an Schulter, singend und lachend
Dấu chân in mòn khắp nơi
Fußabdrücke, die überall abgenutzt sind
Hai đứa như chim trời đôi
Wir zwei sind wie Vögel am Himmel, ein Paar
Giờ đây mỗi người mỗi nơi
Jetzt ist jeder an einem anderen Ort
Nàng về đâu sánh đời với ai
Wohin bist du gegangen, um dein Leben mit jemand anderem zu teilen?
Tay trắng tôi đi tìm tương lai
Mit leeren Händen gehe ich, um meine Zukunft zu suchen
Đời tôi chuỗi ngày nhớ mong
Mein Leben ist eine Kette von Tagen der Sehnsucht
Nay đã thay cho ngày tang bồng
Hat nun die Tage der Wechselfälle ersetzt
Chỉ còn yêu tình yêu núi sông
Ich liebe nur noch die Liebe zu Bergen und Flüssen
nát trong tay những dòng nhật chép lâu lắm rồi
Zerreiße in meinen Händen die Zeilen des Tagebuchs, die vor langer Zeit geschrieben wurden
Chuyện tình năm trước thôi đành vùi chôn từ nay thế thôi
Die Liebesgeschichte von damals muss von nun an begraben werden
Còn đâu nhớ, ái ân mây đen xóa mờ
Was gibt es noch zu erinnern, die Liebe ist von schwarzen Wolken ausgelöscht
Dứt đi cung đàn thiết tha
Beende die leidenschaftliche Melodie
Thôi cũng như qua một giấc
Es ist, als wäre alles nur ein Traum gewesen
Còn đâu nhớ, ái ân mây đen xóa mờ
Was gibt es noch zu erinnern, die Liebe ist von schwarzen Wolken ausgelöscht
Dứt đi cung đàn thiết tha
Beende die leidenschaftliche Melodie
Thôi cũng như qua một giấc
Es ist, als wäre alles nur ein Traum gewesen
Còn đâu nhớ, ái ân mây đen xóa mờ
Was gibt es noch zu erinnern, die Liebe ist von schwarzen Wolken ausgelöscht
Dứt đi cung đàn thiết tha
Beende die leidenschaftliche Melodie





Авторы: Anh Bằng, Truc Ly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.