Giao Linh - Nhật Ký Hai Đứa Mình - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Giao Linh - Nhật Ký Hai Đứa Mình




Nhật Ký Hai Đứa Mình
Our Diary
Thức trắng đêm nay viết lại nhật của hai đứa mình
Awake all night, rewriting the diary of the two of us
Đường yêu anh bước chân vào gặp em muôn bức tranh
The path of love, your footsteps entered, meeting me in a thousand pictures
Tình ta ngày ấy anh như đêm ngày
Our love back then, with you like night has day
em như chiều mây
With me like afternoon has clouds
Hai đứa yêu trong tình đắm say
The two of us, in love, so deeply
Đã nói cho nhau những lời âu yếm nhất trong cõi đời
We spoke to each other the most affectionate words in the world
Nhiều lần hai đứa vui đùa nhìn trăng vàng nghe trống canh
Many times we two played, watching the golden moon, listening to the drumbeat of the night watch
Ngày mưa, ngày nắng, sát vai câu ca tiếng cười
Rainy days, sunny days, shoulder to shoulder, songs and laughter
Dấu chân in mòn khắp nơi
Footprints worn down everywhere
Hai đứa như chim trời đôi
The two of us like a pair of birds in the sky
Giờ đây mỗi người mỗi nơi
Now, each of us is in a different place
Nàng về đâu sánh đời với ai
Where did you go, sharing your life with whom?
Tay trắng tôi đi tìm tương lai
Empty-handed, I go to seek my future
Đời tôi chuỗi ngày nhớ mong
My life, a string of longing days
Nay đã thay cho ngày tang bồng
Now replacing the days of carefree youth
Chỉ còn yêu tình yêu núi sông
Only love remains, the love for my homeland
nát trong tay những dòng nhật chép lâu lắm rồi
Tearing to shreds in my hands the lines of the diary written so long ago
Chuyện tình năm trước thôi đành vùi chôn từ nay thế thôi
The love story of years past, I must bury it from now on, so be it
Còn đâu nhớ, ái ân mây đen xóa mờ
Nothing left to remember, love and passion erased by dark clouds
Dứt đi cung đàn thiết tha
Severing the strings of the passionate lute
Thôi cũng như qua một giấc
All is just like a passing dream
Thức trắng đêm nay viết lại nhật của hai đứa mình
Awake all night, rewriting the diary of the two of us
Đường yêu anh bước chân vào gặp em muôn bức tranh
The path of love, your footsteps entered, meeting me in a thousand pictures
Tình ta ngày ấy anh như đêm ngày
Our love back then, with you like night has day
em như chiều mây
With me like afternoon has clouds
Hai đứa yêu trong tình đắm say
The two of us, in love, so deeply
Đã nói cho nhau những lời âu yếm nhất trong cõi đời
We spoke to each other the most affectionate words in the world
Nhiều lần hai đứa vui đùa nhìn trăng vàng nghe trống canh
Many times we two played, watching the golden moon, listening to the drumbeat of the night watch
Ngày mưa, ngày nắng, sát vai câu ca tiếng cười
Rainy days, sunny days, shoulder to shoulder, songs and laughter
Dấu chân in mòn khắp nơi
Footprints worn down everywhere
Hai đứa như chim trời đôi
The two of us like a pair of birds in the sky
Giờ đây mỗi người mỗi nơi
Now, each of us is in a different place
Nàng về đâu sánh đời với ai
Where did you go, sharing your life with whom?
Tay trắng tôi đi tìm tương lai
Empty-handed, I go to seek my future
Đời tôi chuỗi ngày nhớ mong
My life, a string of longing days
Nay đã thay cho ngày tang bồng
Now replacing the days of carefree youth
Chỉ còn yêu tình yêu núi sông
Only love remains, the love for my homeland
nát trong tay những dòng nhật chép lâu lắm rồi
Tearing to shreds in my hands the lines of the diary written so long ago
Chuyện tình năm trước thôi đành vùi chôn từ nay thế thôi
The love story of years past, I must bury it from now on, so be it
Còn đâu nhớ, ái ân mây đen xóa mờ
Nothing left to remember, love and passion erased by dark clouds
Dứt đi cung đàn thiết tha
Severing the strings of the passionate lute
Thôi cũng như qua một giấc
All is just like a passing dream
Còn đâu nhớ, ái ân mây đen xóa mờ
Nothing left to remember, love and passion erased by dark clouds
Dứt đi cung đàn thiết tha
Severing the strings of the passionate lute
Thôi cũng như qua một giấc
All is just like a passing dream
Còn đâu nhớ, ái ân mây đen xóa mờ
Nothing left to remember, love and passion erased by dark clouds
Dứt đi cung đàn thiết tha
Severing the strings of the passionate lute





Авторы: Anh Bằng, Truc Ly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.