Lê Như - Xuân Quê Tôi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lê Như - Xuân Quê Tôi




Xuân Quê Tôi
Spring in My Village
Chim xa rừng còn thương cây nhớ cội
A bird that is away from its forest still misses the branches and its roots
Người xa người rồi tội lắm người ơi
A person who is away from another person grieves greatly
Người bỏ ra đi quên tình xưa quên, ước thề
The person left, forgetting their love, their promises, and their vows
Người đi quên đi lối về quên tình nghĩa phu thê
The one who left forgot the way back, forgot their duties as a spouse
Năm năm rồi người không quay trở lại
Five years have passed and you still have not returned
Chuyện ân tình thành nổi nhớ riêng
The story of our love has become a private memory
Bạc trắng như vôi ta buồn ta đếm thế sự
My hair has turned as white as chalk as I mourn and count the years
Người quên quên mất rồi
You have forgotten, forgotten
Người lại nhớ nhớ khôn nguôi
Yet I remember, I remember and cannot forget
Ta tìm lên đường phố
I searched the old streets
Những ngày xưa vẫn tìm về nơi mái ấm nhà êm
The days of old, when I would come home to a warm roof
Ta như chim nhớ lao rừng về thăm cây thăm cộ
I am like a bird that longs to fly back to its forest, to visit the branches and the roots
Sao rừng chiều điều hiu
Why is the forest so desolate in the evening
Ai đâu ngờ tình yêu nay cách trở
Who would have thought that our love would end in separation
Từng đêm dài còn một bóng
Every long night, I am alone
Tình nghĩa trăm năm
Our love that was to last a hundred years
Nay đã chia hai hướng đời
Has now been split into two separate paths
Người đi quên mất rồi
You have forgotten, forgotten
Người lại nhớ nhớ khôn nguôi
Yet I remember, I remember and cannot forget
Mẹ ơi! Con đứng trước mẹ con run quá
Mother! I stand before you, trembling
Năm năm rồi người không quay trở lại
Five years have passed and you still have not returned
Chuyện ân tình thành nổi nhớ riêng
The story of our love has become a private memory
Bạc trắng như vôi ta buồn ta đếm thế sự
My hair has turned as white as chalk as I mourn and count the years
Người quên quên mất rồi
You have forgotten, forgotten
Người lại nhớ nhớ khôn nguôi
Yet I remember, I remember and cannot forget
Ta tìm lên đường phố
I searched the old streets
Những ngày xưa vẫn tìm về nơi mái ấm nhà êm
The days of old, when I would come home to a warm roof
Ta như chim nhớ lao rừng về thăm cây thăm cộ
I am like a bird that longs to fly back to its forest, to visit the branches and the roots
Sao rừng chiều điều hiu
Why is the forest so desolate in the evening
Ai đâu ngờ tình yêu nay cách trở
Who would have thought that our love would end in separation
Từng đêm dài còn một bóng
Every long night, I am alone
Tình nghĩa trăm năm
Our love that was to last a hundred years
Nay đã chia hai hướng đời
Has now been split into two separate paths
Người đi quên mất rồi
You have forgotten, forgotten
Người lại nhớ nhớ khôn nguôi
Yet I remember, I remember and cannot forget





Авторы: Trungho Viet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.