Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cień przypadku
Schatten des Zufalls
Nie
ma
już
przypadku
cienia
Es
gibt
keinen
Schatten
des
Zufalls
mehr
Byłem
jednym
z
wielu
Ich
war
einer
von
vielen
Choć
zawsze
chciałem
podbić
Doch
ich
wollte
immer
erobern
Chociaż
jeden
ląd
Wenigstens
ein
Land
Już
nie
słuchaj
nigdy
serca
Hör
niemals
wieder
auf
dein
Herz
Głos
rozsądku,
niemy
ton
Die
Stimme
der
Vernunft,
ein
stummer
Ton
Nigdy
nie
chciałbym
postawił
pierwszy
krok
Ich
hätte
niemals
den
ersten
Schritt
setzen
wollen
Gdzieś
na
skraju
ziemi,
nieba
Irgendwo
am
Rand
der
Erde,
des
Himmels
Pośród
krain
paru
trosk
Mitten
in
ein
paar
Ländern
der
Sorgen
Tłumaczyłem
ci,
że
czyha
na
nas
zło
Ich
erklärte
dir,
dass
das
Böse
auf
uns
lauert
Umrę
tylko
tam
gdzie
scena
Ich
sterbe
nur
dort,
wo
die
Bühne
ist
Ciekawe
czy
tak
chciał
los
Interessant,
ob
das
Schicksal
es
so
wollte
Nie
pytałem
go
o
zdanie
jakby
co,
ej,
ej
Ich
habe
ihn
nicht
nach
seiner
Meinung
gefragt,
nur
so,
hey,
hey
Nie
pytałem
go
o
zdanie
Ich
habe
ihn
nicht
nach
seiner
Meinung
gefragt
I
raportu
czym
jest
życie
Und
keinen
Bericht,
was
Leben
ist
Pozdrawiam
kompanie
ratowania
ludzkich
istnień
Ich
grüße
die
Kameraden
der
Rettung
menschlicher
Existenzen
Dziś
okoliczności
są
wyjątkowo
dziwne
Heute
sind
die
Umstände
besonders
seltsam
Przez
perypetie
scen
niewytłumaczalnych
nigdzie
Durch
die
Abenteuer
unerklärlicher
Szenen
nirgends
Nie
uznaję
przypadków
Ich
erkenne
keine
Zufälle
an
Jak
umysłu
więzienia
Wie
das
Gefängnis
des
Geistes
Zbiegów
okoliczności
na
wolności
już
nie
ma
Zufällige
Umstände
in
Freiheit
gibt
es
nicht
mehr
Nie
zapomnę
gdzie
jestem
Ich
werde
nicht
vergessen,
wo
ich
bin
Przez
to
co
już
przeszedłem
Wegen
dem,
was
ich
durchgemacht
habe
Bo
ślady
zostawiamy
do
oceny
wszystkim
w
eter,
hej
Denn
Spuren
hinterlassen
wir
zur
Beurteilung
allen
im
Äther,
hey
Sam
zrozumiałem
dobitnie
Ich
habe
es
deutlich
verstanden
Owca
nigdy
sama
nie
obudzi
się
wilkiem
Ein
Schaf
erwacht
niemals
allein
als
Wolf
Więc
cała
naprzód
wpław
Also
vorwärts,
schwimmend
Tak
zostało
po
dziś
dzień
So
ist
es
bis
heute
geblieben
A
purpurowy
płacz
obcy
nam
jak
twój
feedback
Eine
purpurrote
Träne
ist
uns
fremd
wie
dein
Feedback
Nie
mamy
wielu
szans
- trzeba
łapać
je
wszystkie
Wir
haben
nicht
viele
Chancen
– wir
müssen
sie
alle
nutzen
Niektórzy
z
góry
twierdzą
- nie
zobaczą
ich
nigdzie
Manche
behaupten
von
oben
– sie
werden
sie
nirgends
sehen
Nie
zaskakujesz
nas,
dziwi
tylko
ten
biznes
Du
überraschst
uns
nicht,
nur
dieses
Geschäft
wundert
A
przypadkowo
sępów
jest
najwięcej
w
tym
syfie,
hej
Und
zufällig
gibt
es
die
meisten
Geier
in
diesem
Dreck,
hey
Całkiem
przypadkowo,
hej,
hej,
hej,
hej
Ganz
zufällig,
hey,
hey,
hey,
hey
Nie
ma
już
przypadku
cienia
Es
gibt
keinen
Schatten
des
Zufalls
mehr
Byłem
jednym
z
wielu
Ich
war
einer
von
vielen
Choć
zawsze
chciałem
podbić
Doch
ich
wollte
immer
erobern
Chociaż
jeden
ląd
Wenigstens
ein
Land
Już
nie
słuchaj
nigdy
serca
Hör
niemals
wieder
auf
dein
Herz
Głos
rozsądku,
niemy
ton
Die
Stimme
der
Vernunft,
ein
stummer
Ton
Nigdy
nie
chciał
bym
postawił
pierwszy
krok
Ich
hätte
niemals
den
ersten
Schritt
setzen
wollen
Gdzieś
na
skraju
ziemi,
nieba
Irgendwo
am
Rand
der
Erde,
des
Himmels
Pośród
krain,
paru
trosk
Mitten
in
ein
paar
Ländern
der
Sorgen
Tłumaczyłem
ci,
że
czyha
na
nas
zło
Ich
erklärte
dir,
dass
das
Böse
auf
uns
lauert
Umrę
tylko
tam
gdzie
scena
Ich
sterbe
nur
dort,
wo
die
Bühne
ist
Ciekawe
czy
tak
chciał
los
Interessant,
ob
das
Schicksal
es
so
wollte
Nie
pytałem
go
o
zdanie
jakby
co,
ej,
ej
Ich
habe
ihn
nicht
nach
seiner
Meinung
gefragt,
nur
so,
hey,
hey
Ile
razy
jeszcze
będę
kpił
Wie
oft
werde
ich
noch
spotten
Po
kolei
z
każdej
kłody
u
nóg
Der
Reihe
nach
über
jedes
Hindernis
zu
meinen
Füßen
Pech
już
nie
zapuka
do
mych
drzwi
Pech
klopft
nicht
mehr
an
meine
Tür
Bo
podałem
mu
adres
wrogów
Denn
ich
gab
ihm
die
Adresse
der
Feinde
Już
nie
pytaj
czy
przypadkiem
twój
Frag
nicht,
ob
es
zufällig
dein
Bo
nie
zniosę
więcej
pytań
o
przeszłość
Denn
ich
ertrage
keine
Fragen
mehr
über
die
Vergangenheit
Afery
nie
są
dla
mnie
Skandale
sind
nichts
für
mich
Ale
powiem
tylko
jedno,
że
spokój
ducha
Aber
ich
sage
nur
eins:
Seelenfrieden
Dla
mnie
jest
ważniejszy
niż
pieniądz
Ist
mir
wichtiger
als
Geld
Że
sam
sobie
poradzę,
jeśli
ktoś
ma
problem
ze
mną
Dass
ich
allein
zurechtkomme,
wenn
jemand
ein
Problem
mit
mir
hat
I
nie
przypadkiem
kieruję
się
wartościami
przez
to
Und
nicht
zufällig
leite
ich
mich
durch
Werte
deshalb
Jedność
– sumienia
protekcją
Einheit
– der
Schutz
des
Gewissens
Kiedy
przypadkowo
poznasz
kogoś
Wenn
du
zufällig
jemanden
triffst
Kto
rozumie
Cię
na
pewno
Der
dich
versteht,
das
ist
sicher
I
tak
cenię
sobie
los
Und
doch
schätze
ich
das
Schicksal
Bo
przygotował
dla
mnie
piękną
podróż,
a
nie
loch
Denn
es
bereitete
mir
eine
schöne
Reise,
kein
Verlies
I
jeśli
przypadkowo
usłyszałeś
gdzieś
mój
głos
Und
wenn
du
zufällig
meine
Stimme
irgendwo
gehört
hast
To
może
tak
naprawdę
nie
był
przypadek,
co?
Dann
war
es
vielleicht
wirklich
kein
Zufall,
oder?
Nie
ma
już
przypadku
cienia
Es
gibt
keinen
Schatten
des
Zufalls
mehr
Byłem
jednym
z
wielu
Ich
war
einer
von
vielen
Choć
zawsze
chciałem
podbić
Doch
ich
wollte
immer
erobern
Chociaż
jeden
ląd
Wenigstens
ein
Land
Już
nie
słuchaj
nigdy
serca
Hör
niemals
wieder
auf
dein
Herz
Głos
rozsądku,
niemy
ton
Die
Stimme
der
Vernunft,
ein
stummer
Ton
Nigdy
nie
chciał
bym
postawił
pierwszy
krok
Ich
hätte
niemals
den
ersten
Schritt
setzen
wollen
Gdzieś
na
skraju
ziemi,
nieba
Irgendwo
am
Rand
der
Erde,
des
Himmels
Pośród
krain
paru
trosk
Mitten
in
ein
paar
Ländern
der
Sorgen
Tłumaczyłem
ci,
że
czyha
na
nas
zło
Ich
erklärte
dir,
dass
das
Böse
auf
uns
lauert
Umrę
tylko
tam
gdzie
scena
Ich
sterbe
nur
dort,
wo
die
Bühne
ist
Ciekawe
czy
tak
chciał
los
Interessant,
ob
das
Schicksal
es
so
wollte
Nie
pytałem
go
o
zdanie
jakby
co,
ej,
ej
Ich
habe
ihn
nicht
nach
seiner
Meinung
gefragt,
nur
so,
hey,
hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.