Текст и перевод песни Gibbs - Cinema City
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
ma
już
żadnych
ról,
których
bym
nie
zagrał
There
are
no
more
scripts
I
haven't
played
Spaliłem
scenariusz
- Ciebie
szukam
nadal
I
burned
the
script
- I
am
still
looking
for
you
Zanim
znów
będę
żałował
swoich
słów
Before
I
regret
my
words
again
Przemyśl,
czy
warto
było
czuć...
Think
about
whether
it
was
worth
feeling...
Nie
ma
już
żadnych
ról,
których
bym
nie
zagrał
There
are
no
more
scripts
I
haven't
played
Spaliłem
scenariusz
- Ciebie
szukam
nadal
I
burned
the
script
- I
am
still
looking
for
you
Zanim
znów
będę
żałował
swoich
słów
Before
I
regret
my
words
again
Przemyśl,
czy
warto
było
czuć...
Think
about
whether
it
was
worth
feeling...
Wszyscy
dookoła
stoją
jak
na
baczność
Everyone
is
at
attention
Ja
się
czuję
jakbym
grał
dla
pustej
sali
I
feel
like
I'm
playing
in
front
of
an
empty
house
Przegapiłem
moment,
kiedy
to
się
stało
I
missed
the
moment
when
it
happened
Gdy
się
wszyscy
wokół
stali
aktorami
When
everyone
around
me
became
an
actor
Powiedz
mi
szczerze,
kto
napisał
ten
scenariusz
Tell
me,
who
wrote
this
script
Bo
mam
małe
poprawki
Because
I
have
some
minor
revisions
Połowa
aktorów
w
tym
filmie,
nie
powinna
nigdy
zostawać
gwiazdami
Half
the
actors
in
this
film
should
never
have
become
stars
Więc
powiedz
mi,
czemu
nie
śpisz
So
tell
me,
why
can't
you
sleep
U
mnie
już
kolejny
sezon
jest
komediodramat
I
am
in
another
season
of
comedy-drama
Jak
wytłumaczyć
komuś
śmiech
przez
łzy
How
do
you
explain
laughter
through
tears
Życie
znów
prosi
o
kolejny
angaż
Life
is
asking
for
another
act
Wokół
zostali
już
tylko
statyści
There
are
only
extras
left
around
Trochę
szkoda,
chciałem
oddać
jedną
z
ról
It
is
a
little
pity,
I
wanted
to
give
up
one
of
the
roles
Niech
osoba
ta
po
prostu
chcе
dobrze
dla
wszystkich
Let
that
person
just
want
good
for
everyone
A
później
niech
sama
zе
sobą
wytrzyma
ten
ból
(ej)
And
then
let
him
endure
this
pain
with
himself
(hey)
Nie
ma
już
żadnych
ról,
których
bym
nie
zagrał
There
are
no
more
scripts
I
haven't
played
Spaliłem
scenariusz
- Ciebie
szukam
nadal
I
burned
the
script
- I
am
still
looking
for
you
Zanim
znów
będę
żałował
swoich
słów
Before
I
regret
my
words
again
Przemyśl,
czy
warto
było
czuć...
Think
about
whether
it
was
worth
feeling...
Same
historie
oparte
na
faktach
The
storied
are
based
on
facts
Na
kartkach
masz
tylko
brudnopisy
słów
You
just
have
rough
drafts
on
your
papers
To
śmieszne,
że
tęsknisz
o
miłości
w
taktach
It
is
funny
that
you
crave
love
in
the
measures
A
w
myślach
przewijasz
o
kolejnej
z
dup
(ej)
And
in
your
thoughts
you
are
scrolling
another
ass
(hey)
To
wszystko
na
pozór
jest
piękne,
to
prawda
It
is
all
beautiful
on
the
surface,
it
is
true
Dopóki
w
szafie
nie
znajdzie
się
trup
Until
you
find
a
corpse
in
your
wardrobe
Wtedy
powiedzą,
że
to
wszystko
kłamstwa
Then
they
will
say
that
it
was
all
a
lie
Aferę
nakręcił
reżyser
- ich
wróg
Their
enemy
- the
director
- staged
the
scandal
Mój
film
nadal
obraz
czarno-biały,
przez
ludzi,
którzy
tracą
kolor
My
film
is
still
a
black
and
white
picture,
by
the
people
who
are
losing
thy
color
Myślą,
że
są
wciąż
tacy
bogaci,
uszczypnij
ich,
bo
tracą
honor
They
think
they
are
still
that
rich,
pinch
them,
because
they
are
losing
their
honor
Uszczypnij
ich,
bo
stracą
już
wszystko,
zanim
zobaczą
napis
"THE
END"
Pinch
them,
because
they
will
lose
everything
before
they
see
the
"THE
END"
Wtedy
puść
im
tę
taśmę
od
końca
Then
play
them
this
tape
from
the
end
I
zobaczą
jak
ich
życie
samo
naprawia
się,
hehe
And
they
will
see
how
their
life
fixes
itself,
hehe
Nie
ma
już
żadnych
ról,
których
bym
nie
zagrał
There
are
no
more
scripts
I
haven't
played
Spaliłem
scenariusz
- Ciebie
szukam
nadal
I
burned
the
script
- I
am
still
looking
for
you
Zanim
znów
będę
żałował
swoich
słów
Before
I
regret
my
words
again
Przemyśl,
czy
warto
było
czuć...
Think
about
whether
it
was
worth
feeling...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.