Текст и перевод песни Gibbs - Kompas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
który
biegun?
To
which
pole?
Na
który
biegun?
To
which
pole?
Na
który
biegun?
To
which
pole?
Na
który
biegun?
To
which
pole?
Na
który
biegun?
To
which
pole?
Na
który
biegun
trzeba
dojść
na
szlaku
życia?
To
which
pole
should
one
reach
on
the
path
of
life?
Z
natury
lubię
powędrować
w
długi
rejs
By
nature,
I
like
to
wander
on
a
long
voyage
Pośrodku
ciszy
sam
siebie
znowu
odkrywam
In
the
midst
of
silence,
I
rediscover
myself
Nie
ma
jeszcze
kluczy
stworzonych
dla
naszych
serc
There
are
no
keys
yet
created
for
our
hearts
Na
który
biegun
trzeba
dojść
na
szlaku
życia?
To
which
pole
should
one
reach
on
the
path
of
life?
Z
natury
lubię
powędrować
w
długi
rejs
By
nature,
I
like
to
wander
on
a
long
voyage
Pośrodku
ciszy
sam
siebie
znowu
odkrywam
In
the
midst
of
silence,
I
rediscover
myself
Nie
ma
jeszcze
kluczy
stworzonych
dla
naszych
serc
There
are
no
keys
yet
created
for
our
hearts
Wyruszyłem
w
drogę,
mając
18
wiosen
I
set
out
on
my
journey,
having
18
springs
A
poznałem
i
zwiedziłem
mały
procent
świata
And
I've
met
and
explored
a
small
percentage
of
the
world
Pewnych
miejsc
w
mojej
głowie
nigdy
nie
zapomnę
Certain
places
in
my
head
I
will
never
forget
Tylko
pozwól
do
niektórych
przypadkiem
nie
wracać
Just
let
me
not
return
to
some
by
accident
Jeden
dzień
zmienia
wszystko
wokół,
co
jest
obce
One
day
changes
everything
around
that
is
foreign
Nauczyłem
po
drodze
na
nowo
się
poznawać
Along
the
way,
I
learned
to
get
to
know
myself
again
Ale
nikt
nie
ostrzegał,
że
na
samej
prostej
But
nobody
warned
me
that
on
the
straight
path
Trzeba
też
czasem
za
siebie
się
poodwracać
Sometimes
you
have
to
look
back
Nie
ma
miejsca
jak
dom,
a
sam
miałem
ich
już
ze
sto
There
is
no
place
like
home,
and
I
myself
have
had
a
hundred
of
them
Dziś
tylko
muzyka
to
schron
Today,
only
music
is
a
shelter
Jedyne,
co
noszę
na
stałe
przy
sobie,
jak
bagaż
doświadczeń
i
głos
The
only
thing
I
carry
with
me
permanently,
like
baggage
of
experiences
and
voice
Jak
emocje,
których
nie
mogę
zostawić
Like
emotions
that
I
cannot
leave
behind
Bo
zawsze
się
kończy
to
nierówną
grą
Because
it
always
ends
in
an
uneven
game
Powoli
pod
prąd,
za
dobrze
skręcam
Slowly
against
the
current,
I'm
turning
too
well
Przydałoby
się
w
końcu
ruszyć
na
wprost
It
would
be
good
to
finally
move
straight
ahead
Na
który
biegun
trzeba
dojść
na
szlaku
życia?
To
which
pole
should
one
reach
on
the
path
of
life?
Z
natury
lubię
powędrować
w
długi
rejs
By
nature,
I
like
to
wander
on
a
long
voyage
Pośrodku
ciszy
sam
siebie
znowu
odkrywam
In
the
midst
of
silence,
I
rediscover
myself
Nie
ma
jeszcze
kluczy
stworzonych
dla
naszych
serc
There
are
no
keys
yet
created
for
our
hearts
Na
który
biegun
trzeba
dojść
na
szlaku
życia?
To
which
pole
should
one
reach
on
the
path
of
life?
Z
natury
lubię
powędrować
w
długi
rejs
By
nature,
I
like
to
wander
on
a
long
voyage
Pośrodku
ciszy
sam
siebie
znowu
odkrywam
In
the
midst
of
silence,
I
rediscover
myself
Nie
ma
jeszcze
kluczy
stworzonych
dla
naszych
serc
There
are
no
keys
yet
created
for
our
hearts
Nie
wiem,
czy
ta
droga
mogła
być
krótsza
I
don't
know
if
this
road
could
have
been
shorter
Do
tej
pory
tylko
cztery
zimy
w
roku
So
far,
only
four
winters
a
year
Oddaliłem
się
jedynie
od
bankructwa
I
only
got
away
from
bankruptcy
Nie
ma
szans,
aby
stanąć
na
poboczu
There
is
no
chance
to
stand
on
the
roadside
Od
narodzin
tylko
wiatru
umiem
słuchać
Since
birth,
I
only
know
how
to
listen
to
the
wind
Głuchy
wciąż
na
opinie
rozsądku
Still
deaf
to
the
opinions
of
reason
Moje
serce
to
na
pewno
nie
sługa
My
heart
is
definitely
not
a
servant
Ale
dla
Ciebie
zwiedzi
zakamarki
mroku,
więc
But
for
you,
it
will
explore
the
nooks
and
crannies
of
darkness,
so
Nigdy
nie
obiecuj
wspólnej
trasy
Never
promise
a
common
path
Nigdy
nie
obiecuj,
że
dla
Ciebie
hajs
tu
w
sumie
nic
nie
znaczy
Never
promise
that
for
you
money
ultimately
means
nothing
here
Zawiedziony
byłem
milion
sto
tysięcy
razy
I
have
been
disappointed
a
million
one
hundred
thousand
times
Tak
więc
może
w
innym
życiu
jeszcze
szczerze
pogadamy
(hej)
So
maybe
in
another
life
we'll
talk
honestly
(hey)
Dla
wszystkich
zagubionych
gdzieś
po
drodze
braci
For
all
the
brothers
lost
somewhere
along
the
way
Dla
wszystkich
dam,
dla
których
królem
byłem
żadnym
For
all
the
ladies
for
whom
I
was
no
king
Może
to
dobrze,
że
nas
różnią
drogowskazy,
może
kiedyś
pogadamy
Maybe
it's
good
that
we
are
distinguished
by
signposts,
maybe
someday
we'll
talk
Na
który
biegun
trzeba
dojść
na
szlaku
życia?
(Na
który
biegun?)
To
which
pole
should
one
reach
on
the
path
of
life?
(To
which
pole?)
Z
natury
lubię
powędrować
w
długi
rejs
By
nature,
I
like
to
wander
on
a
long
voyage
Pośrodku
ciszy
sam
siebie
znowu
odkrywam
(Na
który
biegun?)
In
the
midst
of
silence,
I
rediscover
myself
(To
which
pole?)
Nie
ma
jeszcze
kluczy
stworzonych
dla
naszych
serc
There
are
no
keys
yet
created
for
our
hearts
Na
który
biegun
trzeba
dojść
na
szlaku
życia?
To
which
pole
should
one
reach
on
the
path
of
life?
Z
natury
lubię
powędrować
w
długi
rejs
By
nature,
I
like
to
wander
on
a
long
voyage
Pośrodku
ciszy
sam
siebie
znowu
odkrywam
In
the
midst
of
silence,
I
rediscover
myself
Nie
ma
jeszcze
kluczy
stworzonych
dla
naszych
serc
There
are
no
keys
yet
created
for
our
hearts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gibbs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.