Текст и перевод песни Gibbs - Lepsza strona słońca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lepsza strona słońca
The Brighter Side of the Sun
Uciekam
znów
gdzie
nie
będę
sam
I'm
running
away
again,
where
I
won't
be
alone
Zabieram
wszystkie
tajemnice
w
otchłań,
ej
Taking
all
my
secrets
into
the
abyss,
hey
Karmi
nas
głód
niespełnionych
szans
We're
fed
by
the
hunger
of
missed
chances
Szukamy
tylko
lepszej
strony
słońca,
ej
We're
only
searching
for
the
brighter
side
of
the
sun,
hey
Pozwól
zrozumieć
mi
czym
jest
świat
Let
me
understand
what
the
world
is
Od
kiedy
wszystko
na
nim
tak
wygląda,
ej
Since
everything
on
it
looks
like
this,
hey
Stoję
gdzieś
w
tłumie,
by
tłumić
strach
I
stand
somewhere
in
the
crowd,
to
silence
the
fear
Szukamy
tylko
lepszej
strony
słońca
We're
only
searching
for
the
brighter
side
of
the
sun
Uciekam
znów
gdzie
nie
będę
sam
I'm
running
away
again,
where
I
won't
be
alone
Zabieram
wszystkie
tajemnice
w
otchłań,
ej
Taking
all
my
secrets
into
the
abyss,
hey
Karmi
nas
głód
niespełnionych
szans
We're
fed
by
the
hunger
of
missed
chances
Szukamy
tylko
lepszej
strony
słońca,
ej
We're
only
searching
for
the
brighter
side
of
the
sun,
hey
Pozwól
zrozumieć
mi
czym
jest
świat
Let
me
understand
what
the
world
is
Od
kiedy
wszystko
na
nim
tak
wygląda,
ej
Since
everything
on
it
looks
like
this,
hey
Stoję
gdzieś
w
tłumie,
by
tłumić
strach
I
stand
somewhere
in
the
crowd,
to
silence
the
fear
Szukamy
tylko
lepszej
strony
słońca
We're
only
searching
for
the
brighter
side
of
the
sun
Zaczynamy
karnawał
We're
starting
the
carnival
Gdy
światła
w
latarni
jak
lawa
When
the
lights
in
the
lamppost
are
like
lava
Powietrze
gęste,
jak
klimat
w
tych
bramach
The
air
is
thick,
like
the
climate
in
these
gates
Palone
są
smutki
do
rana
Sorrows
are
burned
until
morning
Znów
siebie
zatracam
I
lose
myself
again
W
narracji,
że
mogłem
być
lepszy
dla
świata
In
the
narrative
that
I
could
have
been
better
for
the
world
Wybacz,
że
rozrabiam
Forgive
me
for
causing
trouble
Już
tutaj
to
niczego
nigdy
nikt
nie
czuje
jak
ja
No
one
here
ever
feels
anything
like
I
do
Taki
plan
albo
traktat
Such
a
plan
or
a
treaty
Żeby
żyć
tu
naprawdę,
nie
w
bajkach
To
live
here
truly,
not
in
fairy
tales
Moja
dłoń
znowu
na
twoich
wargach
My
hand
on
your
lips
again
Tylko
w
ciszy
umiemy
rozmawiać
Only
in
silence
can
we
talk
Więc,
pokaż
mi
gdzie
twa
oaza
So,
show
me
where
your
oasis
is
Którędy
uciekasz
z
krainy
snów
Where
do
you
escape
from
the
land
of
dreams
Powiedz,
czy
czekasz
na
jutro,
czy
dzisiaj
Tell
me,
are
you
waiting
for
tomorrow
or
today
Dla
Ciebie
ten
świat
w
sumie
zniknąć
by
mógł,
hej
For
you,
this
world
could
basically
disappear,
hey
Minuta
ciszy
na
wynos
A
minute
of
silence
to
go
Nie
ma
już
dla
mnie
znaczenia
It
no
longer
matters
to
me
Czy
szczęście
zostawi
mi
znowu
awizo
Whether
happiness
will
leave
me
a
notice
again
Nie
mam
adresu
stałego
I
don't
have
a
permanent
address
Więc
może
dlatego
tak
długo
już
za
mną
błądziło
So
maybe
that's
why
it's
been
wandering
after
me
for
so
long
Uwielbiam
burzę,
więc
idę
na
żywioł
I
love
the
storm,
so
I
go
with
the
flow
By
nigdy
niczego
nie
nazwać
pomyłką,
wiesz
To
never
call
anything
a
mistake,
you
know
Uciekam
znów
gdzie
nie
będę
sam
I'm
running
away
again,
where
I
won't
be
alone
Zabieram
wszystkie
tajemnice
w
otchłań,
ej
Taking
all
my
secrets
into
the
abyss,
hey
Karmi
nas
głód
niespełnionych
szans
We're
fed
by
the
hunger
of
missed
chances
Szukamy
tylko
lepszej
strony
słońca,
ej
We're
only
searching
for
the
brighter
side
of
the
sun,
hey
Pozwól
zrozumieć
mi
czym
jest
świat
Let
me
understand
what
the
world
is
Od
kiedy
wszystko
na
nim
tak
wygląda,
ej
Since
everything
on
it
looks
like
this,
hey
Stoję
gdzieś
w
tłumie,
by
tłumić
strach
I
stand
somewhere
in
the
crowd,
to
silence
the
fear
Szukamy
tylko
lepszej
strony
słońca
We're
only
searching
for
the
brighter
side
of
the
sun
Zacieramy
ślady
We're
covering
our
tracks
By
nigdy
nas
nie
znaleziono
w
tej
pełni
So
we're
never
found
in
this
fullness
Poskładam
się
dopiero
wtedy
I'll
only
put
myself
together
then
Gdy
Ciebie
rozbiorę
na
części
When
I
take
you
apart
Uciekamy
z
domów
We're
running
away
from
our
homes
By
za
nimi
zaraz
zatęsknić
To
miss
them
right
away
Najwięcej
nauki
przychodzi
wtedy
We
learn
the
most
then
Gdy
poznamy
spojrzenie
z
innych
perspektyw,
ej
When
we
see
the
perspective
from
other
points
of
view,
hey
Więc
chwyć
mą
dłoń
So
take
my
hand
I
nigdy
jej
nie
puszczaj
And
never
let
it
go
Niech
już
zgubią
trop
Let
them
lose
our
trail
Za
nami
cała
reszta
pogubionych
trosk
The
rest
of
the
lost
worries
behind
us
W
powietrzu
tylko
chemia
przez
twój
dziki
wzrok
Only
chemistry
in
the
air
through
your
wild
gaze
Twój
dziki
wzrok
Your
wild
gaze
On
nigdy
mnie
nie
zawiódł
It
never
let
me
down
Więc
postawmy
krok
So
let's
take
a
step
W
pobliżu
tego
miejsca,
gdzie
nieważne
tło
Near
the
place
where
the
background
doesn't
matter
Zostańmy
tam,
by
sumieniu
odzyskać
głos
Let's
stay
there,
to
regain
the
voice
of
our
conscience
Ten
niemy
głos
This
silent
voice
Uciekam
znów
gdzie
nie
będę
sam
I'm
running
away
again,
where
I
won't
be
alone
Zabieram
wszystkie
tajemnice
w
otchłań,
ej
Taking
all
my
secrets
into
the
abyss,
hey
Karmi
nas
głód
niespełnionych
szans
We're
fed
by
the
hunger
of
missed
chances
Szukamy
tylko
lepszej
strony
słońca,
ej
We're
only
searching
for
the
brighter
side
of
the
sun,
hey
Pozwól
zrozumieć
mi
czym
jest
świat
Let
me
understand
what
the
world
is
Od
kiedy
wszystko
na
nim
tak
wygląda,
ej
Since
everything
on
it
looks
like
this,
hey
Stoję
gdzieś
w
tłumie,
by
tłumić
strach
I
stand
somewhere
in
the
crowd,
to
silence
the
fear
Szukamy
tylko
lepszej
strony
słońca
We're
only
searching
for
the
brighter
side
of
the
sun
Dlatego
nie
dostrzegasz
mnie,
gdy
wokół
nas
That's
why
you
don't
notice
me,
when
around
us
Ukryci
wciąż
pod
płaszczem
swego
szczęścia,
hej
Still
hidden
under
the
cloak
of
our
happiness,
hey
Nie
pokażę
Ci
ani
jednej
z
wad
I
won't
show
you
any
of
my
flaws
Każdy
rysuje
swoją,
żeby
przetrwać
Everyone
draws
their
own
to
survive
Dlatego
nie
dostrzegasz
mnie,
gdy
wokół
nas
That's
why
you
don't
notice
me,
when
around
us
Ukryci
wciąż
pod
płaszczem
swego
szczęścia,
hej
Still
hidden
under
the
cloak
of
our
happiness,
hey
Nie
pokażę
Ci
ani
jednej
z
wad
I
won't
show
you
any
of
my
flaws
Każdy
rysuje
swoją,
żeby
przetrwać
Everyone
draws
their
own
to
survive
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.