Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tijelo
zemlji
nek'
je
zrno
Der
Körper
der
Erde,
lass
ihn
ein
Korn
sein
Duša
preseli
u
drvo
Die
Seele
zieht
in
den
Baum
um
U
tišinu
svojih
godova
In
die
Stille
seiner
Jahresringe
Kao
paučina
ispletena
Wie
ein
Spinnennetz
verflochten
Sva
su
lica,
sva
imena
Sind
alle
Gesichter,
alle
Namen
Samo
svjetla
noćnih
brodova
Nur
die
Lichter
der
nächtlichen
Schiffe
Mogu
biti
bor
na
vjetru
Ich
kann
eine
Kiefer
im
Wind
sein
Sam
u
mraku,
sam
na
svjetlu
Allein
im
Dunkeln,
allein
im
Licht
Drvo
u
tišini
šume
Ein
Baum
in
der
Stille
des
Waldes
Jer
me
šume,
sve
razume
Denn
die
Wälder
verstehen
mich
alle
Mogu
biti
to
što
jesam
Ich
kann
das
sein,
was
ich
bin
Zabludama
svojim
tesan
Eng
in
meinen
Wahnvorstellungen
Živo
drvo
ispod
kore
Ein
lebender
Baum
unter
der
Rinde
Čekam
ruke
da
me
stvore
Ich
warte
auf
Hände,
die
mich
formen
Da
bi
bio
veslo
broda
Um
ein
Ruder
des
Schiffes
zu
sein
Spokojan
kraj
divljih
voda
Ruhig
am
Rande
wilder
Wasser
Šibice
što
noću
vide
Streichhölzer,
die
nachts
sehen
Bijeli
štap
što
zna
gdje
ide
Ein
weißer
Stock,
der
weiß,
wohin
er
geht
Biti
jedna
od
dasaka
Eine
der
Dielen
sein
Koja
hoda
hod
koraka
Die
den
Gang
der
Schritte
geht
Odškrinuta
vrata
sobe
Eine
angelehnte
Zimmertür
Puštam
svjetlo
što
te
zove
k
meni
Ich
lasse
das
Licht
herein,
das
dich
zu
mir
ruft
Što
te
zove
Das
dich
ruft
Pusti
ljubav
da
prolista
Lass
die
Liebe
erblühen
Na
koncu
čista,
ko
sunca
trag
Am
Ende
rein,
wie
die
Spur
der
Sonne
Pusti,
Bože,
da
je
slavim
Lass
mich,
Gott,
sie
preisen
U
te
ruke
stavim
dušu
za
kraj
In
deine
Hände
lege
ich
meine
Seele
für
das
Ende
Kad
me
vrate
zemlji
crnoj
Wenn
sie
mich
zur
schwarzen
Erde
zurückbringen
Duša
preseli
u
drvo
Zieht
die
Seele
in
den
Baum
um
U
tišinu
svojih
godova
In
die
Stille
seiner
Jahresringe
U
tom
času
pomirenja
In
dieser
Stunde
der
Versöhnung
Sve
su
krivnje,
poniženja
Sind
alle
Schuld,
alle
Demütigungen
Jeka
iz
dalekih
rovova
Ein
Echo
aus
fernen
Gräben
Već
sam
bio
trn
u
oku
Ich
war
schon
ein
Dorn
im
Auge
Batina
o
desnom
boku
Ein
Stock
auf
der
rechten
Seite
Već
sam
bio
stup
od
srama
Ich
war
schon
eine
Schandsäule
Što
navijeke
mora
s
nama
Die
für
immer
bei
uns
bleiben
muss
Već
sam
bio
kundak
puške
Ich
war
schon
der
Kolben
eines
Gewehrs
Gurnute
u
ruke
muške
In
männliche
Hände
gedrückt
Oštar
iver
ispod
kože
Ein
scharfer
Splitter
unter
der
Haut
Napravi
me
boljim,
Bože
Mach
mich
besser,
Gott
Daj
da
budem
dom
za
ptice
Gib,
dass
ich
ein
Zuhause
für
Vögel
werde
Svoga
neba
prognanice
Verbannte
ihres
Himmels
Neba
što
u
nama
diše
Des
Himmels,
der
in
uns
atmet
I
od
ljudi
pravi
kiše
Und
aus
Menschen
Regen
macht
Daj
da
budem
okvir
slika
Gib,
dass
ich
ein
Rahmen
für
Bilder
werde
Od
svih
mojih
saputnika
Von
all
meinen
Weggefährten
Slika
što
na
grudi
stišćem
Bilder,
die
ich
an
meine
Brust
drücke
Šušte
kao
suho
lišće
Sie
rascheln
wie
trockenes
Laub
A
na
slici
moja
mati
Und
auf
dem
Bild
meine
Mutter
Mlađa
no
je
mogu
znati
Jünger,
als
ich
sie
kennen
kann
Još
je
dijete
što
prkosi
Noch
ein
Kind,
das
sich
auflehnt
Dok
u
sebi
dijete
nosi
Während
sie
ein
Kind
in
sich
trägt
Jedna
slika
oca
moga
Ein
Bild
meines
Vaters
U
samoću
urasloga
In
Einsamkeit
verwachsen
Što
na
pozdrav
diže
ruku
Der
zum
Gruß
die
Hand
hebt
Šalje
nijemu
on
poruku
meni
Sendet
stumm
eine
Botschaft
an
mich
I
evo,
ja,
na
rubu
šume
Und
hier
bin
ich,
am
Rande
des
Waldes
Djeca
pale
stare
gume
Kinder
verbrennen
alte
Reifen
Plamen
što
se
nebu
penje
Die
Flamme,
die
zum
Himmel
steigt
Mjesto
čuvat
će
za
mene
Wird
einen
Platz
für
mich
freihalten
Mjesto
gdje
je
šapat
krila
Ein
Platz,
wo
das
Flüstern
der
Flügel
war
Noćnih
ptica
i
leptira
Von
Nachtvögeln
und
Schmetterlingen
Ptica
koje
grade
gnijezda
Vögel,
die
Nester
bauen
Duši
starijoj
od
zvijezda
Für
eine
Seele,
älter
als
die
Sterne
Tu
su
ispred
kuće
moje
Hier
sind
sie
vor
meinem
Haus
I
ta
što
kuca,
znamo
ko
je
Und
die,
die
klopft,
wir
wissen,
wer
es
ist
Ja
sam
zemlja,
duh
je
ptica
Ich
bin
die
Erde,
der
Geist
ist
der
Vogel
Ja
sam
zemlja,
duh
je
ptica
Ich
bin
die
Erde,
der
Geist
ist
der
Vogel
Samo
božja
pozajmica
meni
Nur
eine
göttliche
Leihgabe
an
mich
Oh-oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh
Pusti
ljubav
da
prolista
Lass
die
Liebe
erblühen
Na
koncu
čista,
ko
sunca
trag
Am
Ende
rein,
wie
die
Spur
der
Sonne
Pusti,
Bože,
da
je
slavim
Lass
mich,
Gott,
sie
preisen
U
te
ruke
stavim
dušu
za
kraj
In
deine
Hände
lege
ich
meine
Seele,
mein
Schatz,
für
das
Ende
Pusti,
Bože,
da
te
slavim
Lass
mich,
Gott,
dich
preisen
Te
ruke
stavim
Diese
Hände
nehmen
Dušu
za
kraj
Meine
Seele
für
das
Ende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.