Gibonni - Oprosti - Live - перевод текста песни на немецкий

Oprosti - Live - Gibonniперевод на немецкий




Oprosti - Live
Verzeih - Live
Say, say to each other
Sagt, sagt zueinander
To each other
Zueinander
"I'm sorry"
"Es tut mir leid"
Say, say to each other
Sagt, sagt zueinander
To each other
Zueinander
"I'm sorry"
"Es tut mir leid"
Malo je reć da se prelija pjat
Es ist untertrieben zu sagen, dass das Fass überläuft
Kad se vonj od nevoje u zraku ćuti
Wenn der Geruch von Ärger in der Luft liegt
Ja ne idem leć da ne osjetim led
Ich gehe nicht schlafen, um nicht das Eis zu spüren
S tvoje strane postelje di mučiš
Von deiner Seite des Bettes, wo du schweigst
Di svako drži svoju stranu
Wo jeder seine Seite hält
I ponosa i gluposti
Sowohl des Stolzes als auch der Dummheit
Moglo bi bit da je lakše umrit
Es könnte sein, dass es leichter ist zu sterben
Nego ljudima reć' "Oprosti"
Als den Leuten zu sagen "Verzeih"
Moglo bi bit (da je lakše umrit)
Es könnte sein (dass es leichter ist zu sterben)
Nego ljudima reć' (prosti)
Als den Leuten zu sagen (verzeih)
Oprosti, hej, ideš
Verzeih, hey, komm schon
Oprosti
Verzeih
(Drži ritam, ajmo, ajmo
(Haltet den Rhythmus, los, los
Od lijeva i desna)
Von links und rechts)
Ja te ne mogu nać takvu kakvu te znam
Ich kann dich nicht so finden, wie ich dich kenne
I to šta hočeš od mene ja ne razumin
Und das, was du von mir willst, verstehe ich nicht
I ovo ovde nisi ti, ovo ovde nisan ja
Und das hier bist nicht du, das hier bin nicht ich
To su neki furešti, bisni ljudi
Das sind irgendwelche Fremden, wütende Leute
O, Bože, da mi te prominit
Oh, Gott, wenn ich dich ändern könnte
Ili tebe ili sebe, isto je
Entweder dich oder mich, es ist dasselbe
Moglo bi bit da je lakše umrit
Es könnte sein, dass es leichter ist zu sterben
Nego ljudima reć "Oprosti"
Als den Leuten zu sagen "Verzeih"
Say, say to each other
Sagt, sagt zueinander
To each other
Zueinander
"I'm sorry"
"Es tut mir leid"
Say, say to each other
Sagt, sagt zueinander
To each other
Zueinander
"I'm sorry"
"Es tut mir leid"
I svatko drži svoju stranu (i svatko drži svoju stranu)
Und jeder hält seine Seite (und jeder hält seine Seite)
I ponosa i gluposti
Sowohl des Stolzes als auch der Dummheit
Moglo bi bit da je lakše umrit
Es könnte sein, dass es leichter ist zu sterben
Nego ljudima reć "Oprosti"
Als den Leuten zu sagen "Verzeih"
Moglo bi bit, (da je lakše umrit) svaka čast
Es könnte sein, (dass es leichter ist zu sterben) alle Achtung
Nego ljudima reć "Oprosti"
Als den Leuten zu sagen "Verzeih"
Ajmo pravit plan ovako, vidi
Machen wir einen Plan so, seht her
Trebam vaše ruke, lijeva i desna
Ich brauche eure Hände, links und rechts
Say, say to each other
Sagt, sagt zueinander
To each other
Zueinander
"I'm sorry"
"Es tut mir leid"
Say, say to each other
Sagt, sagt zueinander
To each other
Zueinander
"I'm sorry"
"Es tut mir leid"
Say, say to each other
Sagt, sagt zueinander
To each other
Zueinander
"I'm sorry"
"Es tut mir leid"
Say, say to each other
Sagt, sagt zueinander
To each other
Zueinander
"I'm sorry"
"Es tut mir leid"
Say, say to each other
Sagt, sagt zueinander
To each other
Zueinander
"I'm sorry"
"Es tut mir leid"
Say, say to each other
Sagt, sagt zueinander
To each other
Zueinander
"I'm sorry"
"Es tut mir leid"
Bravo
Bravo
Say, say to each other
Sagt, sagt zueinander
(To each other)
(Zueinander)
"I'm sorry"
"Es tut mir leid"
Say, say to each other
Sagt, sagt zueinander
To each other (drži ritam)
Zueinander (haltet den Rhythmus)
"I'm sorry"
"Es tut mir leid"
Say, say to each other
Sagt, sagt zueinander
To each other
Zueinander
"I'm sorry"
"Es tut mir leid"
Say, say puno hvala (puno hvala)
Sagt, sagt vielen Dank (vielen Dank)
Puno hvala
Vielen Dank
Sarajevo
Sarajevo
Thank you
Danke





Авторы: Z. S. Gibonni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.