Gibonni - Vrime Da Se Pomirim Sa Svitom - Live - перевод текста песни на немецкий

Vrime Da Se Pomirim Sa Svitom - Live - Gibonniперевод на немецкий




Vrime Da Se Pomirim Sa Svitom - Live
Zeit, mich mit der Welt zu versöhnen - Live
Među ljudima za koje ne pitam
Unter Leuten, nach denen ich nicht frage
Odavno neko postoji
Gibt es längst jemanden
Kome ne praštam a trebao bi
Dem ich nicht vergebe, obwohl ich sollte
I otkad stavljam križ kraj njenog imena
Und seit ich ein Kreuz neben ihren Namen mache
Vodi me bis kroz godine
Führt mich die Wiederholung durch die Jahre
A jedva se sićan zbog čega je
Und ich erinnere mich kaum noch, warum es war
Al već je vrime da se pomirim sa svitom
Aber es ist schon Zeit, mich mit der Welt zu versöhnen
I tiho ko da zaronim na dah
Und leise, als würde ich auf einen Atemzug tauchen
U svemu sad mogu naći nešto lipo, lipo
In allem kann ich jetzt etwas Schönes finden, Schönes
I reći "Živote, dobar ti dan", dobar, dobar
Und sagen: "Leben, guten Tag dir", guten, guten
Jer već je vrime da se pomirim sa svitom
Denn es ist schon Zeit, mich mit der Welt zu versöhnen
I tiho ko da zaronim na dah
Und leise, als würde ich auf einen Atemzug tauchen
U svemu sad mogu naći nešto lipo
In allem kann ich jetzt etwas Schönes finden
I reći "Živote, dobar ti dan"
Und sagen: "Leben, guten Tag dir"
Na te grane ja više ne smin past
Auf diesen Leim darf ich nicht mehr gehen
Na njenu dušu prišiti sve što nismo dospili
Ihrer Seele alles anzuhängen, was wir nicht geschafft haben
Koliko krivih riči pobigne kroz zube (a ko će ih stić?)
Wie viele falsche Worte entkommen durch die Zähne (und wer wird sie einholen?)
A tko će ih stić?
Und wer wird sie einholen?
Kao i perje bačeno u vitar, ne moš pokupit
Wie Federn, in den Wind geworfen, du kannst sie nicht einsammeln
(Drži ritam, drži ritam)
(Halt den Rhythmus, halt den Rhythmus)
I tiho ko da zaronim na dah
Und leise, als würde ich auf einen Atemzug tauchen
U svemu sad mogu naći nešto lipo, lipo
In allem kann ich jetzt etwas Schönes finden, Schönes
I reći "Živote", šta? (Dobar ti dan)
Und sagen: "Leben", was? (Guten Tag dir)
Dobar, dobar
Guten, guten
Jer već je vrime da se pomirim sa svitom
Denn es ist schon Zeit, mich mit der Welt zu versöhnen
I tiho ko da zaronim na dah
Und leise, als würde ich auf einen Atemzug tauchen
U svemu sad mogu naći nešto lipo, lipo, hej
In allem kann ich jetzt etwas Schönes finden, Schönes, hey
I reći "Živote, dobar ti dan"
Und sagen: "Leben, guten Tag dir"
U svemu sad mogu naći nešto lipo
In allem kann ich jetzt etwas Schönes finden
I reći "Živote, dobar ti dan"
Und sagen: "Leben, guten Tag dir"
Među ljudimao tome ne pričam
Unter Leuten rede ich nicht darüber
Al znaju mi s lica čitati
Aber sie können es mir vom Gesicht ablesen
Kome ne praštam a trebao bi
Wem ich nicht vergebe, obwohl ich sollte
Hej, hej-hej
Hey, hey-hey
Hvala
Danke





Авторы: Z. S. Gibonni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.