Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vrime Da Se Pomirim Sa Svitom - Live
Zeit, mich mit der Welt zu versöhnen - Live
Među
ljudima
za
koje
ne
pitam
Unter
Leuten,
nach
denen
ich
nicht
frage
Odavno
neko
postoji
Gibt
es
längst
jemanden
Kome
ne
praštam
a
trebao
bi
Dem
ich
nicht
vergebe,
obwohl
ich
sollte
I
otkad
stavljam
križ
kraj
njenog
imena
Und
seit
ich
ein
Kreuz
neben
ihren
Namen
mache
Vodi
me
bis
kroz
godine
Führt
mich
die
Wiederholung
durch
die
Jahre
A
jedva
se
sićan
zbog
čega
je
Und
ich
erinnere
mich
kaum
noch,
warum
es
war
Al
već
je
vrime
da
se
pomirim
sa
svitom
Aber
es
ist
schon
Zeit,
mich
mit
der
Welt
zu
versöhnen
I
tiho
ko
da
zaronim
na
dah
Und
leise,
als
würde
ich
auf
einen
Atemzug
tauchen
U
svemu
sad
mogu
naći
nešto
lipo,
lipo
In
allem
kann
ich
jetzt
etwas
Schönes
finden,
Schönes
I
reći
"Živote,
dobar
ti
dan",
dobar,
dobar
Und
sagen:
"Leben,
guten
Tag
dir",
guten,
guten
Jer
već
je
vrime
da
se
pomirim
sa
svitom
Denn
es
ist
schon
Zeit,
mich
mit
der
Welt
zu
versöhnen
I
tiho
ko
da
zaronim
na
dah
Und
leise,
als
würde
ich
auf
einen
Atemzug
tauchen
U
svemu
sad
mogu
naći
nešto
lipo
In
allem
kann
ich
jetzt
etwas
Schönes
finden
I
reći
"Živote,
dobar
ti
dan"
Und
sagen:
"Leben,
guten
Tag
dir"
Na
te
grane
ja
više
ne
smin
past
Auf
diesen
Leim
darf
ich
nicht
mehr
gehen
Na
njenu
dušu
prišiti
sve
što
nismo
dospili
Ihrer
Seele
alles
anzuhängen,
was
wir
nicht
geschafft
haben
Koliko
krivih
riči
pobigne
kroz
zube
(a
ko
će
ih
stić?)
Wie
viele
falsche
Worte
entkommen
durch
die
Zähne
(und
wer
wird
sie
einholen?)
A
tko
će
ih
stić?
Und
wer
wird
sie
einholen?
Kao
i
perje
bačeno
u
vitar,
ne
moš
pokupit
Wie
Federn,
in
den
Wind
geworfen,
du
kannst
sie
nicht
einsammeln
(Drži
ritam,
drži
ritam)
(Halt
den
Rhythmus,
halt
den
Rhythmus)
I
tiho
ko
da
zaronim
na
dah
Und
leise,
als
würde
ich
auf
einen
Atemzug
tauchen
U
svemu
sad
mogu
naći
nešto
lipo,
lipo
In
allem
kann
ich
jetzt
etwas
Schönes
finden,
Schönes
I
reći
"Živote",
šta?
(Dobar
ti
dan)
Und
sagen:
"Leben",
was?
(Guten
Tag
dir)
Dobar,
dobar
Guten,
guten
Jer
već
je
vrime
da
se
pomirim
sa
svitom
Denn
es
ist
schon
Zeit,
mich
mit
der
Welt
zu
versöhnen
I
tiho
ko
da
zaronim
na
dah
Und
leise,
als
würde
ich
auf
einen
Atemzug
tauchen
U
svemu
sad
mogu
naći
nešto
lipo,
lipo,
hej
In
allem
kann
ich
jetzt
etwas
Schönes
finden,
Schönes,
hey
I
reći
"Živote,
dobar
ti
dan"
Und
sagen:
"Leben,
guten
Tag
dir"
U
svemu
sad
mogu
naći
nešto
lipo
In
allem
kann
ich
jetzt
etwas
Schönes
finden
I
reći
"Živote,
dobar
ti
dan"
Und
sagen:
"Leben,
guten
Tag
dir"
Među
ljudimao
tome
ne
pričam
Unter
Leuten
rede
ich
nicht
darüber
Al
znaju
mi
s
lica
čitati
Aber
sie
können
es
mir
vom
Gesicht
ablesen
Kome
ne
praštam
a
trebao
bi
Wem
ich
nicht
vergebe,
obwohl
ich
sollte
Hej,
hej-hej
Hey,
hey-hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Z. S. Gibonni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.