Текст и перевод песни Gibonni - Vrime Da Se Pomirim Sa Svitom - Live
Među
ljudima
za
koje
ne
pitam
Среди
людей,
которые
не
спрашивают.
Odavno
neko
postoji
Давным
давно
кто
то
там
был
Kome
ne
praštam
a
trebao
bi
Кто
не
прощает
а
ты
должен
I
otkad
stavljam
križ
kraj
njenog
imena
И
раз
уж
я
ставлю
крест
в
конце
ее
имени
Vodi
me
bis
kroz
godine
Отведи
меня
к
бис
через
годы.
A
jedva
se
sićan
zbog
čega
je
И
я
едва
могу
сказать
почему
Al
već
je
vrime
da
se
pomirim
sa
svitom
Но
уже
никогда
не
будет
доказано,
что
он
находится
в
мире
с
окружением.
I
tiho
ko
da
zaronim
na
dah
И
тихо
кто
ныряет
на
дыханье
U
svemu
sad
mogu
naći
nešto
lipo,
lipo
Теперь
во
всем
я
могу
найти
что-то
приятное,
приятное.
I
reći
"Živote,
dobar
ti
dan",
dobar,
dobar
И
скажи:
"жизнь,
Добрый
день
тебе",
хорошо,
хорошо.
Jer
već
je
vrime
da
se
pomirim
sa
svitom
Потому
что
это
уже
так,
что
никогда
не
будет
доказано,
что
он
находится
в
мире
с
окружением.
I
tiho
ko
da
zaronim
na
dah
И
тихо
кто
ныряет
на
дыханье
U
svemu
sad
mogu
naći
nešto
lipo
Теперь
во
всем
я
могу
найти
что-то
хорошее.
I
reći
"Živote,
dobar
ti
dan"
И
скажи:
"жизнь,
Добрый
день
тебе".
Na
te
grane
ja
više
ne
smin
past
На
этих
ветвях
я
не
смею
падать.
Na
njenu
dušu
prišiti
sve
što
nismo
dospili
По
ее
душе
по
всему
тому
что
мы
доспили
Koliko
krivih
riči
pobigne
kroz
zube
(a
ko
će
ih
stić?)
Как
неправ
Ричи
побигн
сквозь
зубы
(а
кто
будет
Стич?)
A
tko
će
ih
stić?
И
кто
будет
Стич?
Kao
i
perje
bačeno
u
vitar,
ne
moš
pokupit
Как
и
перья,
брошенные
в
Витара,
ты
не
можешь
подобрать.
(Drži
ritam,
drži
ritam)
(Держи
ритм,
Держи
ритм)
I
tiho
ko
da
zaronim
na
dah
И
тихо
кто
ныряет
на
дыханье
U
svemu
sad
mogu
naći
nešto
lipo,
lipo
Теперь
во
всем
я
могу
найти
что-то
приятное,
приятное.
I
reći
"Živote",
šta?
(Dobar
ti
dan)
И
скажи:
"живет",
что?
(Добрый
день)
Dobar,
dobar
Хорошо,
хорошо.
Jer
već
je
vrime
da
se
pomirim
sa
svitom
Потому
что
это
уже
так,
что
никогда
не
будет
доказано,
что
он
находится
в
мире
с
окружением.
I
tiho
ko
da
zaronim
na
dah
И
тихо
кто
ныряет
на
дыханье
U
svemu
sad
mogu
naći
nešto
lipo,
lipo,
hej
Теперь
во
всем
я
могу
найти
что-то
хорошее,
хорошее,
Эй
I
reći
"Živote,
dobar
ti
dan"
И
скажи:
"жизнь,
Добрый
день
тебе".
U
svemu
sad
mogu
naći
nešto
lipo
Теперь
во
всем
я
могу
найти
что-то
хорошее.
I
reći
"Živote,
dobar
ti
dan"
И
скажи:
"жизнь,
Добрый
день
тебе".
Među
ljudimao
tome
ne
pričam
Среди
людимао
о
которых
я
не
говорю
Al
znaju
mi
s
lica
čitati
Но
они
знают
меня
по
лицу
читателя.
Kome
ne
praštam
a
trebao
bi
Кто
не
прощает
а
ты
должен
Hej,
hej-hej
Эй,
эй,
эй-эй!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Z. S. Gibonni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.