Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Até o Sol Quis Ver / A Gente Tem Tudo a Ver / Não Tem Hora e Nem Lugar (Ao Vivo)
Bis die Sonne sehen wollte / Wir passen perfekt zusammen / Es gibt keine Zeit und keinen Ort (Live)
Falar
de
amor
é
muito
bom
Über
Liebe
zu
sprechen
ist
sehr
schön
A
gente
aqui
do
pagode
da
Gica
ama
falar
de
amor
Wir
hier
von
Gicas
Pagode
lieben
es,
über
Liebe
zu
sprechen
Meu
amor,
é
tão
ruim
te
ouvir
dizer
Mein
Liebling,
es
ist
so
schlimm,
dich
sagen
zu
hören
Que
tem
que
ir
embora
Dass
du
gehen
musst
Depois
de
uma
imensidão
de
prazer
Nach
einer
unendlichen
Zeit
der
Lust
Mas
por
que
não
fica
um
pouco
mais
aqui?
Aber
warum
bleibst
du
nicht
noch
ein
bisschen
hier?
Já
tá
raiando
o
dia
Der
Tag
bricht
schon
an
Mas
não
tem
hora
pra
gente
se
envolver
Aber
es
gibt
keine
feste
Zeit,
zu
der
wir
uns
aufeinander
einlassen
Quero
de
novo
sentir
seu
gosto
Ich
will
wieder
deinen
Geschmack
spüren
No
seu
ouvido
falar
besteiras
Dir
Unsinn
ins
Ohr
flüstern
Te
levar
além
do
céu
Dich
über
den
Himmel
hinaus
bringen
Me
dá
sua
mão,
vem
sentir
meu
corpo
Gib
mir
deine
Hand,
komm
und
fühle
meinen
Körper
Olha
o
que
esse
seu
beijo
me
faz
Sieh
nur,
was
dein
Kuss
mit
mir
macht
Fica
só
um
pouco
mais
Bleib
nur
noch
ein
bisschen
Até
o
sol
quis
ver
Sogar
die
Sonne
wollte
sehen
De
onde
vem
tanta
luz
Woher
so
viel
Licht
kommt
Nosso
amor
tem
poder
Unsere
Liebe
hat
Kraft
Fogo
que
nos
conduz
Feuer,
das
uns
leitet
Olha
só
como
é
bom
Sieh
nur,
wie
schön
es
ist
Amanhecer
assim
So
aufzuwachen
Nosso
amor
tem
o
dom
Unsere
Liebe
hat
die
Gabe
De
superar
o
fim
Das
Ende
zu
überwinden
Até
o
sol
quis
ver
Sogar
die
Sonne
wollte
sehen
De
onde
vem
tanta
luz
Woher
so
viel
Licht
kommt
Nosso
amor
tem
poder
Unsere
Liebe
hat
Kraft
Fogo
que
nos
conduz
Feuer,
das
uns
leitet
Olha
só
como
é
bom
Sieh
nur,
wie
schön
es
ist
Amanhecer
assim
So
aufzuwachen
Nosso
amor
tem
o
dom
Unsere
Liebe
hat
die
Gabe
De
superar
o
fim
Das
Ende
zu
überwinden
Quando
a
gente
faz
amor,
é
sobrenatural
Wenn
wir
uns
lieben,
ist
es
übernatürlich
A
gente
tem
um
fogo
mais
que
especial
Wir
haben
ein
Feuer,
das
mehr
als
besonders
ist
Apaixonada
eu
tô,
e
todo
mundo
vê
Ich
bin
verliebt,
und
jeder
sieht
es
A
gente
tem
tudo
a
ver
Wir
passen
perfekt
zusammen
Quando
beijo
a
sua
boca,
explode
o
coração
Wenn
ich
deinen
Mund
küsse,
explodiert
mein
Herz
A
gente
agarradinho,
sobe
o
tesão
Wenn
wir
uns
umarmen,
steigt
die
Lust
É
tão
gostoso
quando
amamos
pra
valer
Es
ist
so
schön,
wenn
wir
uns
richtig
lieben
A
gente
tem
tudo
a
ver
Wir
passen
perfekt
zusammen
Gosta
de
tudo
que
eu
gosto,
não
tem
divisão
Du
magst
alles,
was
ich
mag,
es
gibt
keine
Trennung
Quando
estou
tristinha,
me
estende
a
mão
Wenn
ich
traurig
bin,
reichst
du
mir
deine
Hand
Hoje
em
dia
tá
difícil
um
homem
assim
Heutzutage
ist
es
schwer,
so
einen
Mann
zu
finden
Ficar
sozinho
é
ruim
Allein
zu
sein
ist
schlimm
Meu
parceiro,
companheiro,
meu
ombro
fiel
Mein
Partner,
mein
Begleiter,
meine
treue
Schulter
Você
é
do
jeitinho
que
pedi
pro
céu
Du
bist
genau
so,
wie
ich
es
mir
vom
Himmel
gewünscht
habe
Agradeço
a
Deus
por
hoje
ter
você
Ich
danke
Gott,
dass
ich
dich
heute
habe
Sol
e
mar,
beijo
e
prazer
Sonne
und
Meer,
Kuss
und
Vergnügen
Lua,
céu,
eu
e
você
Mond,
Himmel,
ich
und
du
Só
você
me
faz
feliz
Nur
du
machst
mich
glücklich
Você
é
o
sonho
que
meu
mundo
sempre
quis
Du
bist
der
Traum,
den
meine
Welt
sich
immer
gewünscht
hat
Sol
e
mar,
beijo
e
prazer
Sonne
und
Meer,
Kuss
und
Vergnügen
Lua,
céu,
eu
e
você
Mond,
Himmel,
ich
und
du
Só
você
me
faz
feliz
Nur
du
machst
mich
glücklich
Você
é
o
homem
Du
bist
der
Mann
Lê-lê-lê-lê-lê-lê,
lê-lê-lê-lê-lê-lê
(eu
sempre
te
quis)
Lê-lê-lê-lê-lê-lê,
lê-lê-lê-lê-lê-lê
(Ich
wollte
dich
immer)
Lê-lê-lê-lê-lê-lê,
lê-lê-lê-lê-lê-lê
Lê-lê-lê-lê-lê-lê,
lê-lê-lê-lê-lê-lê
Lê-lê-lê-lê-lê-lê,
lê-lê-lê-lê-lê-lê
Lê-lê-lê-lê-lê-lê,
lê-lê-lê-lê-lê-lê
A
gente
tem
tudo
a
ver
Wir
passen
perfekt
zusammen
Lê-lê-lê-lê-lê-lê,
lê-lê-lê-lê-lê-lê
Lê-lê-lê-lê-lê-lê,
lê-lê-lê-lê-lê-lê
Lê-lê-lê-lê-lê-lê,
lê-lê-lê-lê-lê-lê
Lê-lê-lê-lê-lê-lê,
lê-lê-lê-lê-lê-lê
Lê-lê-lê-lê-lê-lê,
lê-lê-lê-lê-lê-lê
Lê-lê-lê-lê-lê-lê,
lê-lê-lê-lê-lê-lê
A
gente
tem
tudo
a
ver
Wir
passen
perfekt
zusammen
Quando
eu
te
conheci
Als
ich
dich
kennengelernt
habe
Minha
vida
mudou
pra
melhor
Hat
sich
mein
Leben
zum
Besseren
verändert
Eu
voltei
a
sorrir
Ich
habe
wieder
angefangen
zu
lächeln
Há
um
tempo
atrás,
eu
'tava
na
pior
Vor
einiger
Zeit
ging
es
mir
sehr
schlecht
Não
sei
o
que
eu
fiz
Ich
weiß
nicht,
was
ich
getan
habe
Pra
merecer
tanto
carinho
assim
Um
so
viel
Zuneigung
zu
verdienen
Se
hoje
estou
feliz
Wenn
ich
heute
glücklich
bin
É
porque
você
está
perto
de
mim
Dann,
weil
du
in
meiner
Nähe
bist
E
não
dá
pra
disfarçar
Und
es
ist
nicht
zu
übersehen
E
quem
olhar
vai
perceber
Und
wer
hinsieht,
wird
erkennen
Que
eu
sou
seu,
de
mais
ninguém
Dass
ich
dein
bin,
von
niemand
anderem
Te
amo
tanto
e
sinto
que
me
ama
também
Ich
liebe
dich
so
sehr
und
spüre,
dass
du
mich
auch
liebst
E
nós
nascemos
um
pro
outro
Und
wir
sind
füreinander
geboren
E
não
dá
pra
resistir
Und
es
ist
unmöglich
zu
widerstehen
Quando
tocamos
um
ao
outro
Wenn
wir
uns
berühren
Amor
igual,
eu
nunca
vi
Eine
solche
Liebe
habe
ich
noch
nie
gesehen
Eu
fico
como
se
tivesse
Ich
bin
so,
als
ob
ich
Só
você
para
pensar
Nur
dich
zum
Denken
hätte
É
uma
loucura,
a
gente
esquece
Es
ist
verrückt,
wir
vergessen
alles
Não
tem
hora
e
nem
lugar
Es
gibt
keine
Zeit
und
keinen
Ort
E
nós
nascemos
um
pro
outro
Und
wir
sind
füreinander
geboren
E
não
dá
pra
resistir
Und
es
ist
unmöglich
zu
widerstehen
Quando
tocamos
um
ao
outro
Wenn
wir
uns
berühren
Amor
igual,
eu
nunca
vi
Eine
solche
Liebe
habe
ich
noch
nie
gesehen
Eu
fico
como
se
tivesse
Ich
bin
so,
als
ob
ich
Só
você
para
pensar
Nur
dich
zum
Denken
hätte
É
uma
loucura,
a
gente
esquece
Es
ist
verrückt,
wir
vergessen
alles
Não
tem
hora
e
nem
lugar
Es
gibt
keine
Zeit
und
keinen
Ort
Minha
vida
mudou
pra
melhor,
mudou
Mein
Leben
hat
sich
zum
Besseren
verändert,
hat
sich
verändert
Minha
vida
mudou
pra
melhor
Mein
Leben
hat
sich
zum
Besseren
verändert
Minha
vida
mudou
pra
melhor
Mein
Leben
hat
sich
zum
Besseren
verändert
Minha
vida
mudou...
Mein
Leben
hat
sich
verändert...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Theodoro Ferreira, Alexandre Santos Passos, Claudio Bonfim, Marcelo De Souza Silva, Thiago Andre Barbosa, Tiago Alexandre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.