Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Até o Sol Quis Ver / A Gente Tem Tudo a Ver / Não Tem Hora e Nem Lugar (Ao Vivo)
Until the Sun Wanted to See / We Have Everything in Common / There's No Time or Place (Live)
Falar
de
amor
é
muito
bom
Talking
about
love
is
so
good
A
gente
aqui
do
pagode
da
Gica
ama
falar
de
amor
We
here
at
Gica's
pagode
love
to
talk
about
love
Meu
amor,
é
tão
ruim
te
ouvir
dizer
My
love,
it's
so
hard
to
hear
you
say
Que
tem
que
ir
embora
That
you
have
to
go
Depois
de
uma
imensidão
de
prazer
After
an
immensity
of
pleasure
Mas
por
que
não
fica
um
pouco
mais
aqui?
But
why
don't
you
stay
a
little
longer?
Já
tá
raiando
o
dia
It's
already
dawning
Mas
não
tem
hora
pra
gente
se
envolver
But
there's
no
time
for
us
to
get
involved
Quero
de
novo
sentir
seu
gosto
I
want
to
taste
you
again
No
seu
ouvido
falar
besteiras
Whisper
sweet
nothings
in
your
ear
Te
levar
além
do
céu
Take
you
beyond
the
sky
Me
dá
sua
mão,
vem
sentir
meu
corpo
Give
me
your
hand,
come
feel
my
body
Olha
o
que
esse
seu
beijo
me
faz
Look
what
your
kiss
does
to
me
Fica
só
um
pouco
mais
Stay
just
a
little
longer
Até
o
sol
quis
ver
Even
the
sun
wanted
to
see
De
onde
vem
tanta
luz
Where
so
much
light
comes
from
Nosso
amor
tem
poder
Our
love
has
power
Fogo
que
nos
conduz
A
fire
that
guides
us
Olha
só
como
é
bom
Look
how
good
it
is
Amanhecer
assim
To
wake
up
like
this
Nosso
amor
tem
o
dom
Our
love
has
the
gift
De
superar
o
fim
To
overcome
the
end
Até
o
sol
quis
ver
Even
the
sun
wanted
to
see
De
onde
vem
tanta
luz
Where
so
much
light
comes
from
Nosso
amor
tem
poder
Our
love
has
power
Fogo
que
nos
conduz
A
fire
that
guides
us
Olha
só
como
é
bom
Look
how
good
it
is
Amanhecer
assim
To
wake
up
like
this
Nosso
amor
tem
o
dom
Our
love
has
the
gift
De
superar
o
fim
To
overcome
the
end
Quando
a
gente
faz
amor,
é
sobrenatural
When
we
make
love,
it's
supernatural
A
gente
tem
um
fogo
mais
que
especial
We
have
a
more
than
special
fire
Apaixonada
eu
tô,
e
todo
mundo
vê
I'm
in
love,
and
everyone
can
see
A
gente
tem
tudo
a
ver
We
have
everything
in
common
Quando
beijo
a
sua
boca,
explode
o
coração
When
I
kiss
your
lips,
my
heart
explodes
A
gente
agarradinho,
sobe
o
tesão
Holding
each
other
close,
the
passion
rises
É
tão
gostoso
quando
amamos
pra
valer
It's
so
good
when
we
truly
love
A
gente
tem
tudo
a
ver
We
have
everything
in
common
Gosta
de
tudo
que
eu
gosto,
não
tem
divisão
You
like
everything
I
like,
there's
no
division
Quando
estou
tristinha,
me
estende
a
mão
When
I'm
sad,
you
lend
me
a
hand
Hoje
em
dia
tá
difícil
um
homem
assim
Nowadays
it's
hard
to
find
a
man
like
this
Ficar
sozinho
é
ruim
Being
alone
is
bad
Meu
parceiro,
companheiro,
meu
ombro
fiel
My
partner,
my
companion,
my
faithful
shoulder
Você
é
do
jeitinho
que
pedi
pro
céu
You're
just
the
way
I
asked
heaven
for
Agradeço
a
Deus
por
hoje
ter
você
I
thank
God
for
having
you
today
Sol
e
mar,
beijo
e
prazer
Sun
and
sea,
kisses
and
pleasure
Lua,
céu,
eu
e
você
Moon,
sky,
you
and
me
Só
você
me
faz
feliz
Only
you
make
me
happy
Você
é
o
sonho
que
meu
mundo
sempre
quis
You're
the
dream
my
world
always
wanted
Sol
e
mar,
beijo
e
prazer
Sun
and
sea,
kisses
and
pleasure
Lua,
céu,
eu
e
você
Moon,
sky,
you
and
me
Só
você
me
faz
feliz
Only
you
make
me
happy
Você
é
o
homem
You're
the
man
Lê-lê-lê-lê-lê-lê,
lê-lê-lê-lê-lê-lê
(eu
sempre
te
quis)
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
(I
always
wanted
you)
Lê-lê-lê-lê-lê-lê,
lê-lê-lê-lê-lê-lê
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
Lê-lê-lê-lê-lê-lê,
lê-lê-lê-lê-lê-lê
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
A
gente
tem
tudo
a
ver
We
have
everything
in
common
Lê-lê-lê-lê-lê-lê,
lê-lê-lê-lê-lê-lê
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
Lê-lê-lê-lê-lê-lê,
lê-lê-lê-lê-lê-lê
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
Lê-lê-lê-lê-lê-lê,
lê-lê-lê-lê-lê-lê
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
A
gente
tem
tudo
a
ver
We
have
everything
in
common
Quando
eu
te
conheci
When
I
met
you
Minha
vida
mudou
pra
melhor
My
life
changed
for
the
better
Eu
voltei
a
sorrir
I
started
smiling
again
Há
um
tempo
atrás,
eu
'tava
na
pior
A
while
ago,
I
was
at
my
worst
Não
sei
o
que
eu
fiz
I
don't
know
what
I
did
Pra
merecer
tanto
carinho
assim
To
deserve
so
much
affection
Se
hoje
estou
feliz
If
I'm
happy
today
É
porque
você
está
perto
de
mim
It's
because
you're
close
to
me
E
não
dá
pra
disfarçar
And
I
can't
hide
it
E
quem
olhar
vai
perceber
And
whoever
looks
will
notice
Que
eu
sou
seu,
de
mais
ninguém
That
I'm
yours,
and
no
one
else's
Te
amo
tanto
e
sinto
que
me
ama
também
I
love
you
so
much
and
I
feel
you
love
me
too
E
nós
nascemos
um
pro
outro
And
we
were
born
for
each
other
E
não
dá
pra
resistir
And
we
can't
resist
Quando
tocamos
um
ao
outro
When
we
touch
each
other
Amor
igual,
eu
nunca
vi
A
love
like
this,
I've
never
seen
Eu
fico
como
se
tivesse
I
feel
like
I
only
have
Só
você
para
pensar
You
to
think
about
É
uma
loucura,
a
gente
esquece
It's
crazy,
we
forget
Não
tem
hora
e
nem
lugar
There's
no
time
or
place
E
nós
nascemos
um
pro
outro
And
we
were
born
for
each
other
E
não
dá
pra
resistir
And
we
can't
resist
Quando
tocamos
um
ao
outro
When
we
touch
each
other
Amor
igual,
eu
nunca
vi
A
love
like
this,
I've
never
seen
Eu
fico
como
se
tivesse
I
feel
like
I
only
have
Só
você
para
pensar
You
to
think
about
É
uma
loucura,
a
gente
esquece
It's
crazy,
we
forget
Não
tem
hora
e
nem
lugar
There's
no
time
or
place
Minha
vida
mudou
pra
melhor,
mudou
My
life
changed
for
the
better,
it
changed
Minha
vida
mudou
pra
melhor
My
life
changed
for
the
better
Minha
vida
mudou
pra
melhor
My
life
changed
for
the
better
Minha
vida
mudou...
My
life
changed...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Theodoro Ferreira, Alexandre Santos Passos, Claudio Bonfim, Marcelo De Souza Silva, Thiago Andre Barbosa, Tiago Alexandre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.