Gica - Não Vou Vacilar - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Não Vou Vacilar - Ao Vivo - Gicaперевод на немецкий




Não Vou Vacilar - Ao Vivo
Ich werde nicht schwach werden - Live
Para de ficar querendo me mandar
Hör auf, mir ständig sagen zu wollen, was ich tun soll
Para de ficar tentando adivinhar
Hör auf, ständig zu erraten,
Aonde estou, pra onde vou, se vou voltar
wo ich bin, wohin ich gehe, ob ich zurückkomme
Nunca dei motivo pra desconfiar
Ich habe dir nie einen Grund gegeben, mir zu misstrauen
Hoje nem é sexta-feira
Heute ist nicht mal Freitag
Para de bobeira, não tem saideira
Hör auf mit dem Unsinn, es gibt keine Ausrede zum Ausgehen
Não vou vacilar
Ich werde nicht schwach werden
Um amor doente
Eine kranke Liebe
Perde a direção
verliert die Orientierung
machuca a gente
Sie verletzt uns nur
Dói no coração
Es schmerzt im Herzen
Seja paciente
Sei geduldig
Não faz isso, não
Tu das nicht, nein
Não faz isso, não
Tu das nicht, nein
Não, não vou mudar meu jeito
Nein, ich werde meine Art nicht ändern
pra te agradar
Nur um dir zu gefallen
Se for um defeito, é melhor parar
Wenn es ein Fehler ist, ist es besser aufzuhören
Pra nenhum dos dois se machucar
Damit keiner von uns beiden verletzt wird
Para de ficar querendo me mandar
Hör auf, mir ständig sagen zu wollen, was ich tun soll
Para de ficar tentando adivinhar
Hör auf, ständig zu erraten,
Aonde estou, pra onde vou, se vou voltar
wo ich bin, wohin ich gehe, ob ich zurückkomme
Nunca dei motivo pra desconfiar
Ich habe dir nie einen Grund gegeben, mir zu misstrauen
Hoje nem é sexta-feira
Heute ist nicht mal Freitag
Para de bobeira, não tem saideira
Hör auf mit dem Unsinn, es gibt keine Ausrede zum Ausgehen
Não vou vacilar
Ich werde nicht schwach werden
Um amor doente
Eine kranke Liebe
Perde a direção
verliert die Orientierung
machuca a gente
Sie verletzt uns nur
Dói no coração
Es schmerzt im Herzen
Seja paciente
Sei geduldig
Não faz isso, não
Tu das nicht, nein
Não faz isso, não
Tu das nicht, nein
Não, não vou mudar meu jeito
Nein, ich werde meine Art nicht ändern
pra te agradar
Nur um dir zu gefallen
Se for um defeito, é melhor parar
Wenn es ein Fehler ist, ist es besser aufzuhören
Pra nenhum dos dois se machucar
Damit keiner von uns beiden verletzt wird
Para de ficar (querendo me mandar)
Hör auf (mir sagen zu wollen, was ich tun soll)
Para de ficar tentando (adivinhar)
Hör auf, ständig zu versuchen (zu erraten)
Não me manda, não, hein?
Befiehl mir nicht, nein, he?
(Aonde estou, pra onde vou, se vou voltar)
(Wo ich bin, wohin ich gehe, ob ich zurückkomme)
Nem sei se eu volto (nunca dei motivo pra desconfiar)
Ich weiß nicht mal, ob ich zurückkomme (ich habe dir nie einen Grund gegeben, mir zu misstrauen)
Hoje nem é sexta-feira
Heute ist nicht mal Freitag
Para de bobeira, não tem saideira
Hör auf mit dem Unsinn, es gibt keine Ausrede zum Ausgehen
Não vou vacilar
Ich werde nicht schwach werden
Para de ficar (querendo me mandar)
Hör auf (mir sagen zu wollen, was ich tun soll)
Para de ficar tentando adivinhar
Hör auf, ständig zu versuchen zu erraten
Aonde estou, pra onde vou, se vou voltar
Wo ich bin, wohin ich gehe, ob ich zurückkomme
(Nunca dei motivo pra desconfiar)
(Ich habe dir nie einen Grund gegeben, mir zu misstrauen)
Hoje nem é sexta-feira
Heute ist nicht mal Freitag
Para de bobeira, não tem saideira
Hör auf mit dem Unsinn, es gibt keine Ausrede zum Ausgehen
Não vou vacilar
Ich werde nicht schwach werden
Eu não vacilo nunca
Ich werde niemals schwach





Авторы: Gilson Bernini, Leandro Fab, Pretinho Da Serrinha, Raquel Luz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.