Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Vou Vacilar - Ao Vivo
Ich werde nicht schwach werden - Live
Para
de
ficar
querendo
me
mandar
Hör
auf,
mir
ständig
sagen
zu
wollen,
was
ich
tun
soll
Para
de
ficar
tentando
adivinhar
Hör
auf,
ständig
zu
erraten,
Aonde
estou,
pra
onde
vou,
se
vou
voltar
wo
ich
bin,
wohin
ich
gehe,
ob
ich
zurückkomme
Nunca
dei
motivo
pra
desconfiar
Ich
habe
dir
nie
einen
Grund
gegeben,
mir
zu
misstrauen
Hoje
nem
é
sexta-feira
Heute
ist
nicht
mal
Freitag
Para
de
bobeira,
não
tem
saideira
Hör
auf
mit
dem
Unsinn,
es
gibt
keine
Ausrede
zum
Ausgehen
Não
vou
vacilar
Ich
werde
nicht
schwach
werden
Um
amor
doente
Eine
kranke
Liebe
Perde
a
direção
verliert
die
Orientierung
Só
machuca
a
gente
Sie
verletzt
uns
nur
Dói
no
coração
Es
schmerzt
im
Herzen
Seja
paciente
Sei
geduldig
Não
faz
isso,
não
Tu
das
nicht,
nein
Não
faz
isso,
não
Tu
das
nicht,
nein
Não,
não
vou
mudar
meu
jeito
Nein,
ich
werde
meine
Art
nicht
ändern
Só
pra
te
agradar
Nur
um
dir
zu
gefallen
Se
for
um
defeito,
é
melhor
parar
Wenn
es
ein
Fehler
ist,
ist
es
besser
aufzuhören
Pra
nenhum
dos
dois
se
machucar
Damit
keiner
von
uns
beiden
verletzt
wird
Para
de
ficar
querendo
me
mandar
Hör
auf,
mir
ständig
sagen
zu
wollen,
was
ich
tun
soll
Para
de
ficar
tentando
adivinhar
Hör
auf,
ständig
zu
erraten,
Aonde
estou,
pra
onde
vou,
se
vou
voltar
wo
ich
bin,
wohin
ich
gehe,
ob
ich
zurückkomme
Nunca
dei
motivo
pra
desconfiar
Ich
habe
dir
nie
einen
Grund
gegeben,
mir
zu
misstrauen
Hoje
nem
é
sexta-feira
Heute
ist
nicht
mal
Freitag
Para
de
bobeira,
não
tem
saideira
Hör
auf
mit
dem
Unsinn,
es
gibt
keine
Ausrede
zum
Ausgehen
Não
vou
vacilar
Ich
werde
nicht
schwach
werden
Um
amor
doente
Eine
kranke
Liebe
Perde
a
direção
verliert
die
Orientierung
Só
machuca
a
gente
Sie
verletzt
uns
nur
Dói
no
coração
Es
schmerzt
im
Herzen
Seja
paciente
Sei
geduldig
Não
faz
isso,
não
Tu
das
nicht,
nein
Não
faz
isso,
não
Tu
das
nicht,
nein
Não,
não
vou
mudar
meu
jeito
Nein,
ich
werde
meine
Art
nicht
ändern
Só
pra
te
agradar
Nur
um
dir
zu
gefallen
Se
for
um
defeito,
é
melhor
parar
Wenn
es
ein
Fehler
ist,
ist
es
besser
aufzuhören
Pra
nenhum
dos
dois
se
machucar
Damit
keiner
von
uns
beiden
verletzt
wird
Para
de
ficar
(querendo
me
mandar)
Hör
auf
(mir
sagen
zu
wollen,
was
ich
tun
soll)
Para
de
ficar
tentando
(adivinhar)
Hör
auf,
ständig
zu
versuchen
(zu
erraten)
Não
me
manda,
não,
hein?
Befiehl
mir
nicht,
nein,
he?
(Aonde
estou,
pra
onde
vou,
se
vou
voltar)
(Wo
ich
bin,
wohin
ich
gehe,
ob
ich
zurückkomme)
Nem
sei
se
eu
volto
(nunca
dei
motivo
pra
desconfiar)
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
ich
zurückkomme
(ich
habe
dir
nie
einen
Grund
gegeben,
mir
zu
misstrauen)
Hoje
nem
é
sexta-feira
Heute
ist
nicht
mal
Freitag
Para
de
bobeira,
não
tem
saideira
Hör
auf
mit
dem
Unsinn,
es
gibt
keine
Ausrede
zum
Ausgehen
Não
vou
vacilar
Ich
werde
nicht
schwach
werden
Para
de
ficar
(querendo
me
mandar)
Hör
auf
(mir
sagen
zu
wollen,
was
ich
tun
soll)
Para
de
ficar
tentando
adivinhar
Hör
auf,
ständig
zu
versuchen
zu
erraten
Aonde
estou,
pra
onde
vou,
se
vou
voltar
Wo
ich
bin,
wohin
ich
gehe,
ob
ich
zurückkomme
(Nunca
dei
motivo
pra
desconfiar)
(Ich
habe
dir
nie
einen
Grund
gegeben,
mir
zu
misstrauen)
Hoje
nem
é
sexta-feira
Heute
ist
nicht
mal
Freitag
Para
de
bobeira,
não
tem
saideira
Hör
auf
mit
dem
Unsinn,
es
gibt
keine
Ausrede
zum
Ausgehen
Não
vou
vacilar
Ich
werde
nicht
schwach
werden
Eu
não
vacilo
nunca
Ich
werde
niemals
schwach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilson Bernini, Leandro Fab, Pretinho Da Serrinha, Raquel Luz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.