Текст и перевод песни Gica - Um Minuto / Meu Jeito de Amar / Fim da Noite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Minuto / Meu Jeito de Amar / Fim da Noite
Одна минута / Мой способ любить / Конец ночи
Por
onde
quer
que
eu
vá,
vou
te
levar
pra
sempre
Куда
бы
я
ни
шел,
я
буду
нести
тебя
с
собой
всегда.
A
culpa
não
foi
sua
Ты
не
виновата.
Os
caminhos
não
são
tão
simples,
mas
eu
vou
seguir
Пути
не
так
просты,
но
я
буду
идти
дальше.
Viajo
em
pensamentos
Я
путешествую
в
мыслях
Numa
estrada
de
ilusões
По
дороге
иллюзий,
Que
eu
procuro
dentro
do
meu
coração
Которую
я
ищу
в
своем
сердце.
Toda
vez
que
fecho
os
olhos
é
pra
te
encontrar
Каждый
раз,
когда
я
закрываю
глаза,
я
хочу
найти
тебя.
A
distância
entre
nós
não
pode
separar
Расстояние
между
нами
не
может
разделить
O
que
eu
sinto
por
você,
não
vai
passar
То,
что
я
чувствую
к
тебе,
это
не
пройдет.
Um
minuto
é
muito
pouco
pra
poder
falar
Одной
минуты
слишком
мало,
чтобы
сказать,
A
distância
entre
nós
não
pode
separar
Расстояние
между
нами
не
может
разделить,
E
no
final,
eu
sei
que
vai
voltar
И
в
конце
концов,
я
знаю,
ты
вернешься.
Por
onde
quer
que
eu
vá,
vou
te
levar
pra
sempre
Куда
бы
я
ни
шел,
я
буду
нести
тебя
с
собой
всегда.
(E
a
vida
vai
o
quê?)
A
vida
continua
(a
vida
continua)
(И
что
с
жизнью?)
Жизнь
продолжается
(жизнь
продолжается).
Os
caminhos
não
são
tão
simples,
temos
que
seguir
Пути
не
так
просты,
мы
должны
идти
дальше.
Viajo
em
pensamentos
Я
путешествую
в
мыслях
Numa
estrada
de
ilusões
По
дороге
иллюзий,
Que
eu
procuro
dentro
do
meu
coração
Которую
я
ищу
в
своем
сердце.
E
no
meu
coração
И
в
моем
сердце
Aonde
quer
que
eu
vá
Куда
бы
я
ни
шел,
Eu
sempre
levarei
o
teu
sorriso
em
meu
olhar
Я
всегда
буду
нести
твою
улыбку
в
своем
взгляде.
Toda
vez
que
fecho
os
olhos
é
pra
te
encontrar
Каждый
раз,
когда
я
закрываю
глаза,
я
хочу
найти
тебя.
A
distância
entre
nós
não
pode
separar
Расстояние
между
нами
не
может
разделить
O
que
eu
sinto
por
você
não
vai
passar
То,
что
я
чувствую
к
тебе,
это
не
пройдет.
Um
minuto
é
muito
pouco
pra
poder
falar
Одной
минуты
слишком
мало,
чтобы
сказать,
A
distância
entre
nós
não
pode
separar
Расстояние
между
нами
не
может
разделить,
E
no
final,
eu
sei
que
vai
voltar
И
в
конце
концов,
я
знаю,
ты
вернешься.
Nada
que
você
venha
falar
Что
бы
ты
ни
сказала,
Vai
curar
o
mal
que
me
causou
Это
не
исцелит
боль,
которую
ты
причинила
мне.
Nada
que
você
possa
fazer
Что
бы
ты
ни
сделала,
Vai
aliviar
a
minha
dor
Это
не
облегчит
мою
боль.
Com
certeza,
eu
vou
te
perdoar
Конечно,
я
прощу
тебя,
Pois
eu
gosto
muito
de
você
Потому
что
я
очень
люблю
тебя.
Tudo
vai
voltar
pro
seu
lugar
Все
встанет
на
свои
места,
Quando
resolver
me
entender
Когда
ты
решишь
меня
понять.
Que
o
meu
jeito
de
amar
é
assim
Потому
что
мой
способ
любить
такой:
Eu
não
sou
de
deixar
perceber
Я
не
из
тех,
кто
показывает
свои
чувства.
Eu
não
sou
de
ligar,
de
bajular
Я
не
из
тех,
кто
звонит,
кто
льстит,
O
que
é
que
eu
posso
fazer?
Что
я
могу
сделать?
Eu
preciso
de
um
tempo
pra
mim
Мне
нужно
время
для
себя,
Então
para
de
me
sufocar
Так
что
перестань
меня
душить.
Eu
aposto
em
você
Я
верю
в
тебя,
Tem
nada
a
ver
В
этом
нет
ничего
такого,
Basta
querer
confiar
Просто
нужно
довериться.
O
meu
jeito
de
amar
é
assim
(é
desse
jeito
e
ponto)
Мой
способ
любить
такой
(именно
такой,
и
точка).
Eu
não
sou
de
deixar
perceber
Я
не
из
тех,
кто
показывает
свои
чувства.
Eu
não
sou
de
ligar,
de
bajular
Я
не
из
тех,
кто
звонит,
кто
льстит,
O
que
é
que
eu
posso
fazer?
Что
я
могу
сделать?
Eu
preciso
de
um
tempo
pra
mim
Мне
нужно
время
для
себя,
Então
para
de
me
sufocar
Так
что
перестань
меня
душить.
Eu
aposto
em
você
Я
верю
в
тебя,
Tem
nada
a
ver
В
этом
нет
ничего
такого,
Basta
querer
confiar
Просто
нужно
довериться.
Nada
que
você
venha
falar
Что
бы
ты
ни
сказала,
Você
nunca
vai
me
ver
sofrer
Ты
никогда
не
увидишь,
как
я
страдаю.
Não
consegue
me
fazer
chorar
Ты
не
сможешь
заставить
меня
плакать.
Não
vai,
e
se
eu
disse
pra
te
convencer
Нет,
и
если
я
сказал
это,
чтобы
убедить
тебя,
Que
eu
nem
ligava
em
te
perder
Что
мне
все
равно,
если
я
потеряю
тебя,
Que
eu
queria
tudo
terminar
Что
я
хочу
все
закончить.
Na
primeira
noite,
eu
nem
liguei
В
первую
же
ночь
мне
было
все
равно,
Deu
até
vontade
de
dançar
Мне
даже
захотелось
танцевать.
Demais,
eu
conheci
pessoas
que
eu
gostei
Более
того,
я
встретил
людей,
которые
мне
понравились,
No
fim
da
festa
é
que
eu
me
lembrei
И
только
в
конце
вечеринки
я
вспомнил,
Que
você
não
vinha
me
buscar
Что
ты
не
придешь
за
мной.
No
fim
da
noite
que
eu
não
quis
você
В
конце
ночи
я
не
хотел
тебя
видеть,
Que
eu
tinha
todo
o
tempo
pra
viver
У
меня
было
все
время,
чтобы
жить,
Que
o
meu
coração
foi
despertar
Мое
сердце
пробудилось.
A
solidão
(a
solidão)
Одиночество
(одиночество),
Eu
descobri
que
nada
sei
de
mim
Я
понял,
что
ничего
не
знаю
о
себе.
Eu
digo
não,
mas
eu
te
amo
sim
Я
говорю
"нет",
но
я
люблю
тебя,
E
sem
você,
não
sei
nem
me
cuidar
И
без
тебя
я
даже
не
могу
о
себе
позаботиться.
Quem
conhece,
vamos
juntos,
geral,
geral
Кто
в
курсе,
все
вместе,
ребята,
ребята!
(No
fim
da
noite,
eu
queria
te
ver)
é
só
ligar
pra
mim
(В
конце
ночи,
я
хотел
бы
тебя
увидеть)
просто
позвони
мне
(E
nos
teus
braços
dormir)
e
sonhar
(e
sonhar)
(И
уснуть
в
твоих
объятиях)
и
мечтать
(и
мечтать).
Meu
pensamento
buscando
você
Мои
мысли
ищут
тебя,
Tudo
pra
me
arrepender
de
te
deixar
Все
для
того,
чтобы
я
пожалел
о
том,
что
оставил
тебя.
No
fim
da
noite,
não
sei
que
fazer
В
конце
ночи
я
не
знаю,
что
делать.
Sou
de
momentos,
sem
nada
depois
(nada
depois)
Я
живу
моментом,
без
всякого
будущего
(без
будущего).
E
o
sentimento
me
faz
entender
И
чувства
дают
мне
понять,
Que
o
amor
da
noite
é
fruto
de
nós
dois
Что
любовь
этой
ночи
- плод
нас
обоих.
Coisa
linda
Как
прекрасно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adriano Ribeiro, Chico Roque, Dalto Max, Leonardo Teixeira, Sergio Caetano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.