В
холод
колючий
и
лютый
ладонями,
In
die
stechende
und
grimmige
Kälte,
mit
meinen
Handflächen,
стертыми
дам
тебе
своё
тепло.
den
aufgeriebenen,
gebe
ich
dir
meine
Wärme.
И
отдавая
себя
по
кусочкам,
Und
indem
ich
mich
Stück
für
Stück
hingebe,
взамен
я
не
ждал
от
тебя
ничего,
о
erwartete
ich
im
Gegenzug
nichts
von
dir,
oh
А
в
твоем
взгляде
темно,
Doch
in
deinem
Blick
ist
es
dunkel,
будто
тебе
все
равно,
о
als
ob
es
dir
egal
wäre,
oh
Пусть
я
не
лучший
игрок,
Mag
sein,
ich
bin
nicht
der
beste
Spieler,
и
в
твою
пользу
два
ноль,
но,
но
und
es
steht
zwei
zu
null
für
dich,
aber,
aber
Сердце
не
слушает
мозг,
Das
Herz
hört
nicht
auf
den
Verstand,
и
сигналы
до
верха
уже
не
доходят
давно,
und
die
Signale
kommen
oben
schon
lange
nicht
mehr
an,
Мама-апатия
дала
мне
выход,
Mutter-Apathie
gab
mir
einen
Ausweg,
но
мною
задвигала
сестра-любовь,
о
aber
Schwester-Liebe
hat
mich
angetrieben,
oh
Ты
как
нутро,
села
надолго
и
так
глубоко,
о-о
Du
bist
wie
mein
Innerstes,
hast
dich
so
lange
und
tief
eingenistet,
o-o
Нас
занесло,
походу
серьезно
и
так
далеко.
Es
hat
uns
mitgerissen,
anscheinend
ernsthaft
und
so
weit.
Не
смотри
в
глаза,
им
не
верю
сам,
Schau
mir
nicht
in
die
Augen,
ich
glaube
ihnen
selbst
nicht,
А
в
твоих
горел
огонь
и
пряталась
гроза.
Doch
in
deinen
brannte
ein
Feuer
und
verbarg
sich
ein
Gewitter.
Оглянись
назад.
Дай
же
мне
сказать,
Schau
zurück.
Lass
mich
doch
sagen,
Что
твой
поцелуй
остался
болью
на
губах
Dass
dein
Kuss
als
Schmerz
auf
meinen
Lippen
blieb.
Вроде
бы,
доброе
утро,
Anscheinend,
guten
Morgen,
капли
в
глаза
в
ноздри
снуп.
Tropfen
in
die
Augen,
Snup
in
die
Nasenlöcher.
Я
больше
не
верю
тем
сукам,
Ich
glaube
diesen
Schlampen
nicht
mehr,
что
стали
так
сильно
доступны.
die
so
leicht
verfügbar
geworden
sind.
Пеплом
серым
вдохну,
Graue
Asche
werde
ich
einatmen,
синим-синим
ко
дну,
tiefblau
zum
Grund,
А
ты
дай
мне
пару
минут,
Und
du
gib
mir
ein
paar
Minuten,
я
бы
на
места
все
вернул.
ich
würde
alles
wieder
an
seinen
Platz
bringen.
На
месте
все
вернул
я,
след
на
шее
рисуя,
Ich
habe
alles
an
seinen
Platz
zurückgebracht,
eine
Spur
auf
deinem
Hals
zeichnend,
Оставив
цвет
поцелуя,
оттенки
алых
огней.
Die
Farbe
eines
Kusses
hinterlassend,
Schattierungen
scharlachroter
Flammen.
На
месте
все
вернул
я,
след
на
шее
рисуя,
Ich
habe
alles
an
seinen
Platz
zurückgebracht,
eine
Spur
auf
deinem
Hals
zeichnend,
Оставив
цвет
поцелуя,
но
сделал
песню
о
ней.
Die
Farbe
eines
Kusses
hinterlassend,
aber
ein
Lied
über
sie
gemacht.
Не
смотри
в
глаза,
им
не
верю
сам,
Schau
mir
nicht
in
die
Augen,
ich
glaube
ihnen
selbst
nicht,
А
в
твоих
горел
огонь
и
пряталась
гроза.
Doch
in
deinen
brannte
ein
Feuer
und
verbarg
sich
ein
Gewitter.
Оглянись
назад.
Дай
же
мне
сказать,
Schau
zurück.
Lass
mich
doch
sagen,
Что
твой
поцелуй
остался
болью
на
губах
Dass
dein
Kuss
als
Schmerz
auf
meinen
Lippen
blieb.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gidayat Ejvaz-ogly Abbasov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.