Gidayyat - 2:0 - перевод текста песни на немецкий

2:0 - Gidayyatперевод на немецкий




2:0
2:0
В холод колючий и лютый ладонями,
In die stechende und grimmige Kälte, mit meinen Handflächen,
стертыми дам тебе своё тепло.
den aufgeriebenen, gebe ich dir meine Wärme.
И отдавая себя по кусочкам,
Und indem ich mich Stück für Stück hingebe,
взамен я не ждал от тебя ничего, о
erwartete ich im Gegenzug nichts von dir, oh
А в твоем взгляде темно,
Doch in deinem Blick ist es dunkel,
будто тебе все равно, о
als ob es dir egal wäre, oh
Пусть я не лучший игрок,
Mag sein, ich bin nicht der beste Spieler,
и в твою пользу два ноль, но, но
und es steht zwei zu null für dich, aber, aber
Сердце не слушает мозг,
Das Herz hört nicht auf den Verstand,
и сигналы до верха уже не доходят давно,
und die Signale kommen oben schon lange nicht mehr an,
Мама-апатия дала мне выход,
Mutter-Apathie gab mir einen Ausweg,
но мною задвигала сестра-любовь, о
aber Schwester-Liebe hat mich angetrieben, oh
Ты как нутро, села надолго и так глубоко, о-о
Du bist wie mein Innerstes, hast dich so lange und tief eingenistet, o-o
Нас занесло, походу серьезно и так далеко.
Es hat uns mitgerissen, anscheinend ernsthaft und so weit.
Не смотри в глаза, им не верю сам,
Schau mir nicht in die Augen, ich glaube ihnen selbst nicht,
А в твоих горел огонь и пряталась гроза.
Doch in deinen brannte ein Feuer und verbarg sich ein Gewitter.
Оглянись назад. Дай же мне сказать,
Schau zurück. Lass mich doch sagen,
Что твой поцелуй остался болью на губах
Dass dein Kuss als Schmerz auf meinen Lippen blieb.
Вроде бы, доброе утро,
Anscheinend, guten Morgen,
капли в глаза в ноздри снуп.
Tropfen in die Augen, Snup in die Nasenlöcher.
Я больше не верю тем сукам,
Ich glaube diesen Schlampen nicht mehr,
что стали так сильно доступны.
die so leicht verfügbar geworden sind.
Пеплом серым вдохну,
Graue Asche werde ich einatmen,
синим-синим ко дну,
tiefblau zum Grund,
А ты дай мне пару минут,
Und du gib mir ein paar Minuten,
я бы на места все вернул.
ich würde alles wieder an seinen Platz bringen.
На месте все вернул я, след на шее рисуя,
Ich habe alles an seinen Platz zurückgebracht, eine Spur auf deinem Hals zeichnend,
Оставив цвет поцелуя, оттенки алых огней.
Die Farbe eines Kusses hinterlassend, Schattierungen scharlachroter Flammen.
На месте все вернул я, след на шее рисуя,
Ich habe alles an seinen Platz zurückgebracht, eine Spur auf deinem Hals zeichnend,
Оставив цвет поцелуя, но сделал песню о ней.
Die Farbe eines Kusses hinterlassend, aber ein Lied über sie gemacht.
Не смотри в глаза, им не верю сам,
Schau mir nicht in die Augen, ich glaube ihnen selbst nicht,
А в твоих горел огонь и пряталась гроза.
Doch in deinen brannte ein Feuer und verbarg sich ein Gewitter.
Оглянись назад. Дай же мне сказать,
Schau zurück. Lass mich doch sagen,
Что твой поцелуй остался болью на губах
Dass dein Kuss als Schmerz auf meinen Lippen blieb.





Авторы: Gidayat Ejvaz-ogly Abbasov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.