Текст и перевод песни Giedre - Les ballons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
beau
le
dire
tous
les
jours
I
keep
telling
them
every
day
Les
gamins
y
s'en
foutent
The
kids
don't
care
Y
tapent
dedans,
y
jouent,
y
courent
They
kick
it,
they
play,
they
run
Y
s'croyent
au
stade
de
foot
They
think
they're
at
the
football
stadium
A
quoi
qu'ça
sert
que
j'mette
des
plantes
What's
the
point
of
putting
plants
Si
les
morveux
du
troisième
If
the
little
brats
from
the
third
floor
Y
m'cassent
mes
pots
ces
p'tites
fientes
Break
my
pots,
these
little
pieces
of
crap
Ah
les
gosses
c'est
des
problèmes
Oh,
kids
are
a
problem
Quand
y
grandissent
là
c'est
aut'chose
When
they
grow
up,
it's
different
Y
deviennent
tout
mielleux
They
become
all
sweet
Y
viennent
chez
moi
They
come
to
my
place
Y
trainent,
y
causent
They
hang
out,
they
talk
Y
doivent
s'passer
le
mot
entre
eux
They
must
pass
the
word
among
themselves
Moi
j'ai
fait
ça
pour
le
p'tit
Remi
I
did
this
for
little
Remi
C'est
parc'qu'y
m'faisait
de
la
peine
Because
he
was
making
me
feel
bad
Fallait
lui
montrer
un
peu
la
vie
I
had
to
show
him
a
bit
of
life
Fallait
bien
que
quelqu'un
l'aime
Someone
had
to
love
him
Depuis
c'est
le
défilé
dans
ma
loge
Since
then,
it's
a
parade
in
my
lodge
Y
viennent
comme
si
qu'de
rien
They
come
as
if
nothing
happened
Y
sont
gentils,
y
m'font
des
éloges
They're
nice,
they
praise
me
Quand
c'est
puceau,
ça
sait
pas
bien
When
it's
a
virgin,
it
doesn't
know
well
Les
ballons
pas
dans
la
cour
The
balloons
not
in
the
yard
Et
les
bouteilles
dans
la
poubelle
à
verres
And
the
bottles
in
the
glass
bin
30
ans
que
j'le
répète
tous
les
jours
30
years
I've
been
repeating
it
every
day
Les
ballons
pas
dans
la
cour
The
balloons
not
in
the
yard
Depuis
que
mon
Jacques
est
parti
Since
my
Jacques
left
Oh,
ça
fait
des
années
maint'nant
Oh,
it's
been
years
now
Moi
ça
m'fait
de
la
compagnie
It
keeps
me
company
Les
gamins,
'fin
les
adolescents
The
kids,
well,
the
teenagers
Et
en
vrai
j'trouve
ça
mignon
And
actually,
I
find
it
cute
D'voir
c'tte
espèce
de
peur
sur
leur
visage
To
see
that
kind
of
fear
on
their
faces
Quand
y
m'touchent
de
leurs
doigts
tatillons
When
they
touch
me
with
their
fussy
fingers
Et
qu'y
tremblent
quand
j'les
soulagent
And
they
tremble
when
I
relieve
them
Y
m'rapportent
plein
d'chocolats
They
bring
me
lots
of
chocolates
Y
m'réparent
mon
internet
They
fix
my
internet
Je
sais
qu'y
se
souviendront
de
moi
I
know
they
will
remember
me
La
première
fois
ça
reste
dans
la
tête
The
first
time
it
stays
in
your
head
Après
j'les
vois
avec
les
filles
Then
I
see
them
with
the
girls
Qu'y
font
leurs
beaux,
leurs
fiers
They
make
their
fine,
their
proud
Mais
la
vie,
c'est
moi
qui
leurs
ai
appris
But
life,
it's
me
who
taught
them
C'est
moi
qui
ai
montré
comment
faire
It's
me
who
showed
how
to
do
it
Les
ballons
pas
dans
la
cour
The
balloons
not
in
the
yard
Et
les
bouteilles
dans
la
poubelle
à
verres
And
the
bottles
in
the
glass
bin
30
ans
que
j'le
répète
tous
les
jours
30
years
I've
been
repeating
it
every
day
Les
ballons
pas
dans
la
cour
The
balloons
not
in
the
yard
Les
ballons
pas
dans
la
cour
The
balloons
not
in
the
yard
Et
les
bouteilles
dans
la
poubelle
à
verres
And
the
bottles
in
the
glass
bin
30
ans
que
j'le
répète
tous
les
jours
30
years
I've
been
repeating
it
every
day
Les
ballons
pas
dans
la
cour
The
balloons
not
in
the
yard
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cédric Perras, Giedré Barauskaité
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.