Текст и перевод песни Gigante No Mic feat. Victor Xamã - Aleph
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lembrando
do
que
eu
fui
é
que
eu
me
lembro
Вспоминая,
кем
я
был,
я
вспоминаю
себя
самого.
Não
é
nada
importante
lembrar
do
que
eu
já
fui
Не
так
уж
важно
помнить,
кем
я
был.
Penso
no
que
serei
então
percebo
Думаю
о
том,
кем
я
стану,
и
тогда
понимаю,
Que
pensar
nisso
é
placebo
e
a
onda
muito
ruim
Что
думать
об
этом
— плацебо,
и
настроение
— ни
к
черту.
Se
a
onda
é
muito
ruim,
não
vai
fazer
marola
Если
настроение
ни
к
черту,
то
и
волны
не
будет.
Já
li
o
Paulo
Coelho
ouvindo
um
samba
do
Cartola
Я
читал
Пауло
Коэльо,
слушая
самбу
Картолы.
Deixe
me
ir,
preciso
andar
por
outros
mundos
Отпусти
меня,
мне
нужно
пройтись
по
другим
мирам,
Envelhecendo
vários
anos
em
segundos
Старея
на
несколько
лет
за
секунды.
É
a
dúvida
que
empurra
o
homem
adiante
Именно
сомнение
толкает
человека
вперед.
Sociedade
burra,
me
acha
irrelevante
Глупое
общество
считает
меня
никчемным.
A
música
sussurra
no
fone
aqui
antes
Музыка
шепчет
в
наушниках
прежде,
Com
a
verdade
dou
uma
uma
surra
no
meu
semelhante
Чем
я,
с
помощью
правды,
задам
трепку
своему
подобию.
As
pessoas
nunca
partem,
Люди
никогда
не
уходят,
Estamos
sempre
aqui
em
nossas
vidas
passadas
e
futuras
Мы
всегда
здесь,
в
наших
прошлых
и
будущих
жизнях.
Só
a
mediocridade
é
segura
Только
посредственность
безопасна.
Nenhuma
vida
está
completa
sem
um
toque
de
loucura
Ни
одна
жизнь
не
полна
без
капли
безумия.
Mesmo
com
a
visão
turva
Даже
с
затуманенным
взглядом
Quem
deseja
ver
o
arco
íris
precisa
aprender
a
gostar
de
chuva
Тот,
кто
хочет
увидеть
радугу,
должен
научиться
любить
дождь.
Enxergo
o
ponto
onde
tudo
está
Я
вижу
точку,
где
все
находится,
Vendo
o
vento
soprar
e
voltar
depois
da
curva
Видя,
как
ветер
дует
и
возвращается
после
поворота.
Eu
que
até
pensei
em
não
pensar
em
nada
Я
даже
думал
не
думать
ни
о
чем,
Fiquei
pensando
nisso
e
perdi
a
minha
calma
Задумался
об
этом
и
потерял
спокойствие.
Mais
importante
do
que
o
topo
é
a
jornada
Важнее
вершины
— само
путешествие.
Chorei
e
vi
que
as
lágrimas
são
o
sangue
da
alma
Я
плакал
и
увидел,
что
слезы
— это
кровь
души.
Fazemos
parte
de
um
só
acontecimento
Мы
часть
одного
события,
Pois
tudo
que
aconteceu
continua
acontecendo
Ведь
все,
что
произошло,
продолжает
происходить.
O
momento
presente
está
além
do
tempo
Настоящий
момент
находится
вне
времени.
É
a
própria
eternidade
habitando
no
momento
Это
сама
вечность,
обитающая
в
мгновении.
Interpretamos
tudo
como
que
queremos
Мы
интерпретируем
все
так,
как
хотим.
Nosso
ângulo
dita
aquilo
que
vemos
Наш
угол
зрения
диктует
то,
что
мы
видим.
Nossa
sabedoria
Наша
мудрость
Está
em
respeitar
as
coisas
simples
que
fazemos
Заключается
в
уважении
к
простым
вещам,
которые
мы
делаем.
Ei,
mãe,
não
é
mais
segredo
o
que
eu
consumo
Эй,
мама,
больше
не
секрет,
что
я
употребляю.
Alguns
conselho
eu
não
segui
mas
não
esqueci
de
tudo
Некоторым
советам
я
не
следовал,
но
не
забыл
всего.
Ei,
mano,
não
tenha
medo
do
futuro
Эй,
брат,
не
бойся
будущего.
O
futuro
a
Deus
pertence
e
só
o
presente
é
puro
Будущее
принадлежит
Богу,
и
только
настоящее
чисто.
Ei,
pai,
irmãs
vivam
que
o
tempo
é
curto
Эй,
отец,
сестры,
живите,
ведь
время
коротко.
Lembrai
os
titãs
se
vão,
seremos
vultos
Помните,
титаны
уходят,
мы
станем
тенями.
Quem
caminhou
sem
alicerce
Кто
шел
без
опоры,
Quero
casas
quitadas
e
tapetes
persas
Я
хочу
выкупленные
дома
и
персидские
ковры.
Eu
tô
tentando
me
perder,
encontrar
o
meu
Aleph
Я
пытаюсь
потеряться,
найти
свой
Алеф,
Ligar
os
pontos
e
partir
do
zero
às
pressas
Соединить
точки
и
начать
с
нуля
в
спешке.
Me
desprender
do
corpo
e
voar
sobre
as
árvores
Отделиться
от
тела
и
парить
над
деревьями.
Destinos
não
são
maleáveis
Судьбы
не
поддаются
изменениям.
Naveguei
nos
mares
dos
males
Я
плавал
в
морях
зла.
O
momento
que
mais
aprendi
foi
ao
sair
dos
trilhos
Больше
всего
я
научился,
когда
сошел
с
рельсов
E
sentir
a
liberdade
dessas
aves
И
почувствовал
свободу
этих
птиц.
E
a
morte
não
existe,
tudo
se
transforma
А
смерти
не
существует,
все
трансформируется.
Do
normal
pro
anormal
não
existem
normas
От
нормального
к
аномальному
нет
норм.
Eu
vim
de
um
lar
não
sei
de
onde
o
filho
à
casa
torna
Я
пришел
из
дома,
не
знаю,
куда
сын
возвращается.
Ao
se
despedir
do
agora
Прощаясь
с
настоящим,
Talvez
na
Transiberiana
faça
menos
frio
Возможно,
на
Транссибирской
магистрали
будет
меньше
холода,
Que
trechos
da
Transamazônica
Чем
на
участках
Трансамазонской.
Acorda,
sente
a
vida,
cada
hora
é
única
Проснись,
почувствуй
жизнь,
каждый
час
уникален.
Pra
alcançar
a
certeza
passa
pela
dúvida
Чтобы
достичь
уверенности,
нужно
пройти
через
сомнение.
Essas
almas
são
incandescentes
Эти
души
раскалены.
Desliga
a
luminária
e
deixa
que
a
Lua
Выключи
светильник
и
позволь
Луне
Ilumina
a
rua
Освещать
улицу.
Folhas
mortas
na
vista
Мертвые
листья
на
виду.
Imagina
amor
à
venda
em
farmácias
ilícitas
Представь,
любовь
продается
в
незаконных
аптеках
Pelas
brechas
do
alambrado
Сквозь
щели
в
заборе
De
um
bairro
abençoado
aos
olhos
de
Krishna
Благословенного
района
в
глазах
Кришны.
Eu
não
serei
vítima
Я
не
буду
жертвой.
Eu
não
serei
vítima
Я
не
буду
жертвой.
Reflexões
íntimas,
espelhos
e
vitrais
Интимные
размышления,
зеркала
и
витражи,
Conselhos
em
cristais,
carnes
e
metais
Советы
в
кристаллах,
плоти
и
металлах.
Por
algo
passageiro
que
eu
não
troco
a
vinda
Ради
чего-то
мимолетного
я
не
променяю
пришествие.
Ei,
mãe,
não
é
mais
segredo
o
que
eu
consumo
Эй,
мама,
больше
не
секрет,
что
я
употребляю.
Alguns
conselho
eu
não
segui
mas
não
esqueci
de
tudo
Некоторым
советам
я
не
следовал,
но
не
забыл
всего.
Ei,
mano,
não
tenha
medo
do
futuro
Эй,
брат,
не
бойся
будущего.
O
futuro
a
Deus
pertence
e
só
o
presente
é
puro
Будущее
принадлежит
Богу,
и
только
настоящее
чисто.
Ei,
pai,
irmãs
vivam
que
o
tempo
é
curto
Эй,
отец,
сестры,
живите,
ведь
время
коротко.
Lembrai
os
titãs
se
vão,
seremos
vultos
Помните,
титаны
уходят,
мы
станем
тенями.
Ei,
mãe,
não
é
mais
segredo
o
que
eu
consumo
Эй,
мама,
больше
не
секрет,
что
я
употребляю.
Alguns
conselho
eu
não
segui
mas
não
esqueci
de
tudo
Некоторым
советам
я
не
следовал,
но
не
забыл
всего.
Ei,
mano,
não
tenha
medo
do
futuro
Эй,
брат,
не
бойся
будущего.
O
futuro
a
Deus
pertence
e
só
o
presente
é
puro
Будущее
принадлежит
Богу,
и
только
настоящее
чисто.
Ei,
pai,
irmãs
vivam
que
o
tempo
é
curto
Эй,
отец,
сестры,
живите,
ведь
время
коротко.
Lembrai
os
titãs
se
vão,
seremos
vultos
Помните,
титаны
уходят,
мы
станем
тенями.
- Pra
onde
vamos
depois
da
morte?
- Куда
мы
идем
после
смерти?
- É...
Nós
vamos
para
um
outro
vagão
do
trem
e
voltando
ao
além,
e
d
- Э...
Мы
идем
в
другой
вагон
поезда
и
возвращаемся
в
загробный
мир,
и
п
Epois
voltamos
à
esse
vagão,
nisso,
nós
estamos
vivendo
o
presente,
pa
После
возвращаемся
в
этот
вагон,
в
этом
мы
живем
настоящим,
пр
Ssado
e
o
futuro
agora,
ошлым
и
будущим
сейчас,
Eu
tô
conversando
com
você
agora
mas
eu
sou
o
cara
que
eu
Я
разговариваю
с
тобой
сейчас,
но
я
тот
парень,
которым
я
Já
fui
e
eu
sou
o
cara
que
eu
serei,
o
tempo
é
uma
ilusão
Уже
был,
и
я
тот
парень,
которым
я
буду,
время
— это
иллюзия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Aleph
дата релиза
02-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.