Текст и перевод песни Gigante No Mic - Foda-Se o Meu Rap
Foda-Se o Meu Rap
Fuck My Rap
Essa
é
pra
quem
viu
seus
pais
dando
um
jeito
This
is
for
those
who
saw
their
parents
struggling
De
fazer
um
merra
pra
não
passar
fome
a
família
To
make
a
living
and
not
let
the
family
starve
Essa
é
pra
quem
já
colou
no
sopão
dá
quebrada
This
is
for
those
who
have
been
to
the
soup
kitchen
in
the
hood
Pra
garantir
o
pão
dá
família
To
guarantee
bread
for
the
family
Essa
é
pra
quem
já
catou
latinha
This
is
for
those
who
have
collected
cans
Essa
é
pra
quem
quase
nada
tinha
This
is
for
those
who
had
almost
nothing
Pra
quem
no
busão
vive
igual
sardinha
For
those
who
live
in
the
bus
like
sardines
Sem
berço
de
ouro
minha
mãe
foi
rainha
With
no
golden
cradle,
my
mother
was
a
queen
Quem
veio
de
onde
eu
vim
Who
came
from
where
I
came
from
Aprende
a
viver
em
meio
a
desgraça
Learns
to
live
amidst
misery
O
mundo
é
uma
merda
sem
fim
The
world
is
an
endless
shit
E
tem
muito
cusão
fazendo
mais
caca
And
there
are
a
lot
of
assholes
making
more
shit
Por
isso
os
tiozin
That's
why
the
uncles
Desconta
o
descaso
em
doses
de
cachaça
Take
out
their
neglect
in
doses
of
booze
Igual
rato
nós
deram
chumbim
Like
rats,
they
gave
us
lead
Soldados
de
chumbo
pra
nóis
é
ameaça
Lead
soldiers
are
a
threat
to
us
O
inferno
fica
perto,
é
a
céu
aberto
Hell
is
near,
it's
open
sky
Quando
Deus
esteve
aqui
viu
que
não
deu
certo
When
God
was
here
he
saw
that
it
didn't
work
O
esforço
que
é
honesto
só
garante
o
resto
Honest
effort
only
guarantees
the
rest
Quero
uma
casa
a
prestação
e
dizem
que
eu
não
presto
I
want
a
house
in
installments
and
they
say
I'm
worthless
Meu
pau
é
torto,
meu
papo
é
reto
My
dick
is
crooked,
my
talk
is
straight
Tem
MC
que
pra
política
é
analfabeto
There
are
MCs
who
are
politically
illiterate
Vivem
de
gestos,
só
são
dejetos
se
acham
esperto
They
live
by
gestures,
they
are
just
waste,
they
think
they're
smart
No
meu
dialeto
eu
te
deleto
In
my
dialect
I
delete
you
Pros
pivete
no
mic
For
the
kids
on
the
mic
A
vida
real
é
bem
mais
que
ter
like
Real
life
is
much
more
than
getting
likes
Quem
se
perde
no
pipe
Who
gets
lost
in
the
pipe
Vai
fazer
de
tudo
pra
manter
a
vibe
Will
do
anything
to
keep
the
vibe
Várias
cartas
fora
do
baralho
Several
cards
out
of
the
deck
Cê
já
sabe
o
naipe
You
already
know
the
suit
Não
mosca
no
radim
que
os
moleque
facim
Don't
fly
on
the
radio,
the
kids
are
easy
Faz
o
corre
de
bike
Do
the
bike
run
Não
mosca
no
Nike
Don't
fly
on
Nike
Seu
bute
caro
garante
uma
night
Your
expensive
loot
guarantees
a
night
A
vida
golpeia
se
arme
pro
fight
Life
strikes,
arm
yourself
for
the
fight
O
governo
é
nazista
igual
o
Terceiro
Reich
The
government
is
Nazi
like
the
Third
Reich
Só
quem
é
segue
o
baile
Only
those
who
follow
the
dance
A
justiça
é
cega
e
nem
lemos
em
braile
Justice
is
blind
and
we
don't
even
read
Braille
Invisível
pra
alguns
não
me
viram
na
Vice
Invisible
to
some,
they
didn't
see
me
on
Vice
Tem
quem
nós
veja
só
quando
tem
hype
There
are
those
who
only
see
us
when
there
is
hype
O
Estado
Brasileiro
é
um
capataz
The
Brazilian
State
is
a
foreman
Meu
país
tá
uma
zona
e
quem
se
fode
mais
My
country
is
a
mess
and
who
gets
fucked
the
most
O
Rei
do
Gado
é
o
parlamento
com
os
seus
currais
The
Cattle
King
is
the
parliament
with
its
corrals
Matam
a
mãe
natureza
em
nome
do
pai
They
kill
Mother
Nature
in
the
name
of
the
father
Em
estado
de
emergência
nossos
hospitais
In
a
state
of
emergency,
our
hospitals
Sem
plano
de
saúde
quem
que
sofre
mais
Without
health
insurance,
who
suffers
the
most
Foda-se
o
Job
dos
Stive
que
não
querem
paz
Fuck
the
Jobs
of
the
Steves
who
don't
want
peace
Repartiram
a
maçã
sem
direitos
iguais
They
split
the
apple
without
equal
rights
Ha,
falsos
pastores
Ha,
false
shepherds
Conduzindo
a
população
pra
mais
dores
Leading
the
population
to
more
pain
Uh
ha,
rufem
os
tambores
Uh
ha,
beat
the
drums
Não
amam
a
Cristo
são
só
amadores
They
don't
love
Christ,
they're
just
amateurs
Uh
ha,
passa
grana
pra
cá
Uh
ha,
pass
the
money
here
Se
puder
vou
roubar
sua
bolsa
de
valores
If
I
can,
I'll
steal
your
stock
market
Uh
ha,
põe
pá
fumar
Uh
ha,
put
a
shovel
to
smoke
Alterando
o
produto
e
a
ordem
dos
fatores
Changing
the
product
and
the
order
of
factors
Várias
mortes
fatais
Several
fatal
deaths
Só
sei
que
nada
sei,
não
é
bom
saber
demais
I
only
know
that
I
know
nothing,
it's
not
good
to
know
too
much
O
mundo
é
maligno
e
há
tempos
é
jaz
The
world
is
evil
and
has
long
been
jazz
Não
existe
Goku
pro
Mr
Satanás
There
is
no
Goku
for
Mr.
Satan
Majin
Buu
dá
quebrada
são
os
policiais
Majin
Buu
from
the
hood
are
the
cops
Vou
mudar
de
assunto
I'm
going
to
change
the
subject
Ao
invés
de
chocolate
na
hora
do
abate
Instead
of
chocolate
at
the
time
of
slaughter
De
forma
covarde
fazem
mais
presunto
Cowardly
they
make
more
ham
Pra
você
tanto
faz
It
doesn't
matter
to
you
Filhos
de
bacana
a
custa
dos
seus
pais
Children
of
cool
people
at
the
expense
of
their
parents
Levam
nossos
reais
They
take
our
reais
A
vida
real
ainda
é
suja
demais
Real
life
is
still
too
dirty
Enterram
nossos
sonhos
pra
nata
They
bury
our
dreams
for
cream
E
as
terras
nas
mãos
de
poucos
demais
And
the
lands
in
the
hands
of
too
few
O
pobre
já
nasce
ferrado
e
sem
prata
The
poor
are
born
screwed
and
without
silver
Desde
a
idade
dos
metais
Since
the
age
of
metals
Querem
maior
idade
penal
They
want
a
higher
age
of
criminal
responsibility
Pra
quem
tem
16
e
nasceu
na
favela
For
those
who
are
16
and
were
born
in
the
favela
O
filho
do
empresário,
ou
o
filho
do
juiz
The
son
of
the
businessman,
or
the
son
of
the
judge
Filhos
de
deputado
estão
livres
dá
cela
Children
of
deputies
are
free
from
the
cell
Quem
manda
é
o
dinheiro
nessa
porra
Money
is
what
rules
in
this
shit
Se
liga
no
trâmite
Check
the
paperwork
Quem
tá
no
topo
é
difícil
cair
Who
is
at
the
top
is
hard
to
fall
Porque
pisam
em
quem
sustenta
a
pirâmide
Because
they
step
on
those
who
support
the
pyramid
O
mundo
tá
um
caos
foda-se
o
meu
rap
The
world
is
a
chaos
fuck
my
rap
Só
falar
de
nada
ajuda
buda
de
internet
Just
talking
about
nothing
helps
internet
buddha
Os
bolsominions
tão
na
rua
e
nóis
joga
confete
The
bolsominions
are
on
the
street
and
we
throw
confetti
Geração
de
pensadores
e
ninguém
se
meche
Generation
of
thinkers
and
nobody
moves
Punch
line
causa
o
mesmo
efeito
de
um
meme
Punch
line
causes
the
same
effect
as
a
meme
Pessoas
tão
morrendo,
esse
governo
fede
People
are
dying,
this
government
stinks
Quererem
salvar
a
economia
enquanto
nóis
se
perde
They
want
to
save
the
economy
while
we
lose
ourselves
A
pandemia
mata
mais
dependendo
do
cep
The
pandemic
kills
more
depending
on
the
zip
code
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.