Текст и перевод песни Gigante no Mic - Labirinto Mental, Pt. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Labirinto Mental, Pt. 2
Mental Labyrinth, Pt. 2
Seu
maior
inimigo
é
você
mesmo
Your
greatest
enemy
is
yourself
Faço
uma
reza
naquela
esperança
morta
I
offer
a
prayer
to
that
dead
hope
Não
falta
nada
pro
inferno
abrir
sua
porta
There’s
not
much
missing
before
hell
opens
its
door
Causando
a
invasão
da
mente
e
do
coração
Causing
the
invasion
of
the
mind
and
heart
Deixo
o
demônio
subir
quando
caio
em
tentação
I
let
the
devil
rise
when
I
fall
into
temptation
Não
tem
razão
achar
que
um
dia
melhora
There’s
no
reason
to
think
it
will
ever
get
better
Pois
quando
a
fé
vai
embora
a
pandora
se
revigora
Because
when
faith
goes
away,
Pandora
is
re-energized
E
desancora
a
maldade
que
eu
escondia
And
it
unanchors
the
evil
that
I
was
hiding
No
fundo
do
oceano
da
minha
mente
sombria
Deep
in
the
ocean
of
my
gloomy
mind
Esquizofrenia
causando
aquelas
visões
Schizophrenia
causing
those
visions
′To
preso
sem
alforria
no
beco
das
ilusões
I'm
trapped
without
freedom
in
the
alley
of
illusions
Nômade
perdido
vagando
no
próprio
encanto
Nomad
lost
wandering
in
his
own
charm
Assustado
nessa
lombra
até
minha
sombra
causa
espanto
Scared
in
this
shadow
even
my
shadow
causes
fright
Sem
arma
p'ra
combater,
me
sinto
vulnerável
Without
a
weapon
to
fight,
I
feel
vulnerable
Meu
karma
é
me
debater
nas
paredes
do
imaginável
My
karma
is
to
struggle
on
the
walls
of
the
imaginable
Minha
mente
é
um
calabouço
de
tortura
e
amargura
My
mind
is
a
dungeon
of
torture
and
bitterness
Mas
sou
eu
o
torturado,
amargurado
na
loucura
But
I’m
the
tortured
one,
bitter
in
madness
Não
tem
quem
cale
esse
suplício
delirante
There’s
no
one
to
silence
this
delirious
torment
Cérebro
de
silício
em
conexão
constante
Silicon
brain
in
constant
connection
Constantemente
o
que
consta
não
é
constatado
Constantly
what
it
contains
is
not
verified
O
mundo
inconsciente
vive
mal
iluminado
The
unconscious
world
lives
poorly
lit
′To
no
mar
morto
e
minha
âncora
no
litoral
I'm
in
the
Dead
Sea
and
my
anchor
on
the
coastline
Minha
mente
vive
sonâmbula,
sideral
My
mind
lives
sleepwalking,
sidereal
Preso
na
teia,
a
tarântula
não
é
literal
Trapped
in
the
web,
the
tarantula
is
not
literal
Eles
querem
minha
glândula
pineal
They
want
my
pineal
gland
'To
no
mar
morto
e
minha
âncora
no
litoral
I'm
in
the
Dead
Sea
and
my
anchor
on
the
coastline
Minha
mente
vive
sonâmbula,
sideral
My
mind
lives
sleepwalking,
sidereal
Preso
na
teia,
a
tarântula
não
é
literal
Trapped
in
the
web,
the
tarantula
is
not
literal
Eles
querem
minha
glândula
pineal
They
want
my
pineal
gland
Batizado
no
tormento,
longe
do
sacramento
Baptized
in
torment,
far
from
the
sacrament
Monge
sem
testamento,
lenço
ou
documento
Monk
without
a
will,
handkerchief
or
document
Tenso
no
isolamento,
penso
no
julgamento
Tense
in
isolation,
I
think
about
the
judgment
Me
perco
no
submundo
desse
próprio
pensamento
I
lose
myself
in
the
underworld
of
this
own
thought
Que
me
sufoca
numa
neurose
sem
lógica
That
suffocates
me
in
a
neurosis
without
logic
Parece
coca
numa
overdose
com
vodca
It
looks
like
coke
in
an
overdose
with
vodka
Escuto
vozes,
a
consciência
implora
I
hear
voices,
my
conscience
implores
Não
gosto
de
escutar
mas
ela
nunca
foi
embora
I
don't
like
to
listen
but
it
never
left
A
dor
da
realidade
só
para
quando
nascer
The
pain
of
reality
only
stops
when
it’s
born
A
fantasia
que
alivia
aquilo
que
ninguém
quer
ver
The
fantasy
that
relieves
what
no
one
wants
to
see
Quem
é
cacto
no
deserto
não
precisa
florescer
Anyone
who
is
a
cactus
in
the
desert
doesn’t
need
to
flourish
Cada
um
tem
o
escapismo
da
fuga
do
próprio
ser
Each
one
has
the
escapism
of
escaping
from
their
own
self
Sonho
de
liberdade,
labirinto
mental
Dream
of
freedom,
mental
labyrinth
No
topo
da
torre
negra
renasce
a
face
do
mal
On
top
of
the
black
tower
the
face
of
evil
is
reborn
À
margem
do
ritual,
religioso
fuja
On
the
sidelines
of
the
ritual,
religious
runaway
Lavagem
cerebral
não
limpa
minha
mente
suja
Brainwashing
doesn’t
clean
my
dirty
mind
Enxergo
a
esmo
um
lampejo
sem
alvorada
I
see
a
glimmer
without
dawn
at
random
Falando
comigo
mesmo
enquanto
vejo
quase
nada
Talking
to
myself
while
I
see
almost
nothing
Mas
luz
que
ainda
me
resta
nunca
vai
ser
apagada
But
the
light
that
still
remains
will
never
be
turned
off
Muita
luz
também
não
presta
deixa
a
visão
ofuscada
Too
much
light
doesn’t
do
any
good
either,
it
leaves
the
vision
blurred
Então
voce
acha
que
'tá
no
comando
da
sua
mente?
So
you
think
you're
in
control
of
your
mind?
Melhor
pensar
de
novo
hein
Better
think
again,
huh
′To
no
mar
morto
e
minha
âncora
no
litoral
I'm
in
the
Dead
Sea
and
my
anchor
on
the
coastline
Minha
mente
vive
sonâmbula,
sideral
My
mind
lives
sleepwalking,
sidereal
Preso
na
teia,
a
tarântula
não
é
literal
Trapped
in
the
web,
the
tarantula
is
not
literal
Eles
querem
minha
glândula
pineal
They
want
my
pineal
gland
′To
no
mar
morto
e
minha
âncora
no
litoral
I'm
in
the
Dead
Sea
and
my
anchor
on
the
coastline
Minha
mente
vive
sonâmbula,
sideral
My
mind
lives
sleepwalking,
sidereal
Preso
na
teia,
a
tarântula
não
é
literal
Trapped
in
the
web,
the
tarantula
is
not
literal
Eles
querem
minha
glândula
pineal
They
want
my
pineal
gland
Por
outras
palavras
In
other
words
Você
não
é
senho
do
próprio
pensamento
You
are
not
the
master
of
your
own
thoughts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.