Gigante No Mic - Me Engrana Que Eu Gosto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gigante No Mic - Me Engrana Que Eu Gosto




Me Engrana Que Eu Gosto
Me Engrana Que Eu Gosto
Yeah!! oh!
Yeah, oh!
Eu vim da quebrada sem money quebrado
I came from the hood, broke without a dime
Rimando nas calçada memo sem ter calçado
Rapping on the streets, even without shoes
Um "boot" da hora, pobreza de fato
A real "boot," poor in fact
Firmeza eu curto samba então colei no sapato
I like samba, so I put it on my shoes
Malaco nato, rato no bonde jão
Born troublemaker, a rat in a fancy car
Passei cada perrei, mas levantei minha condição
I've been through a lot, but I've raised my status
Não me condiciono, visto o quimono e levanto do fundo
I don't conform, I wear the kimono and rise from the depths
Matando um leão por dia e cada verme por segundo
Killing a lion a day and every worm by the second
Nesse mundo onde a grana compra a passagem
In this world where money buys the ticket
Na cabeça do moleque que se perdeu sem bagagem
In the head of the kid who got lost without luggage
Sem massage? Pelo menos tailandesa
No massage? At least a Thai one
Sua camuflagem acaba quando a grana cai na mesa
Your camouflage ends when the money hits the table
Não sou exceção dessa população regrada
I'm no exception to this regulated population
Na selva onde o verde é a grana que clama pra ser regada
In the jungle where green is the money that cries out to be watered
Cultivada na relva dos aflitos
Cultivated on the grass of the afflicted
O dinheiro fala mais alto quando ninguém escuta os gritos
Money speaks louder when nobody hears the screams
Que clamam por compaixão, por atenção
That cry for compassion, for attention
A grana que abre as portas, fechou seu coração
The money that opens doors, has closed your heart
Abre as pernas das pessoas que fecharam as mentes
Opens the legs of people who have closed their minds
Também abre o mar vermelho de sangue inocente
Also opens the Red Sea of innocent blood
Abre a caixa de pandora liberando a maldade
Opens Pandora's box, unleashing evil
Abre-te sézamo, rezamo por ele prosperidade
Open sesame, I pray for its prosperity
Que pregam no seu culto, que eu tanto insulto
That they preach in their cult, that I insult so much
Onde a grana brilha o amor de Deus é um vulto
Where money shines, the love of God is just a ghost
Cada lugar tem sua moeda
Every place has its currency
Desde a queda do escambo
Since the fall of barter
O homem vermelho deu sua brasa
The red man gave his spark
Perdeu sua casa pro homem branco
Lost his home to the white man
A ganância nos consome
Greed consumes us
E o dinheiro nos corrompe
And money corrupts us
Enquanto muitos passam fome
While many go hungry
O amor ao próximo longe
The love of others is far away
Sejamos francos ou seremos fracos
Let's be frank or we'll be weak
Almejamos ter no banco mais do que apenas cacos
We aim to have more than just pennies in the bank
nasci nesse sistema corrompido
I was born into this corrupt system
Desde que o mundo é mundo, todo mundo perdido
Since the world began, everyone has been lost
Sociedade anônima vou vomitar em quem
Anonymous society, I'll vomit on whoever
Tem de tudo e não faz nada pra ajudar
Has everything and does nothing to help
Deixa circular que eu vim por para burlar
Let it circulate, I came there to cheat
Dividir os peixes que eu pescar e manifestar a parábola
Share the fish I catch and manifest the parable
Pra pular no rio de merda tem que ter coragem
To jump into the river of shit, you have to have courage
Vou me sujar mais os malotes me tiram da margem
I'll get dirty, but the bags will take me away from the edge
Comi lavagem mas eu busquei as pérolas
I swallowed the brainwashing, but I looked for the pearls
Não contei vantagem, mas vou contar as cédulas
I didn't take advantage, but I will count the bills
Pessoas são incrédulas por natureza e as células
People are incredulous by nature and the cells
Que morrem viram câncer dando danger pelo celular
That die become cancer, giving danger through the cell phone
Tempo é dinheiro até no mundo virtual
Time is money, even in the virtual world
Cada segundo cobrado é roubado do tempo real
Every second charged is stolen from real time
Passaporte com acesso à todo lugar
Passport with access to everywhere
A farsa é forte e sua carcaça também podem alugar
The farce is strong and your carcass can also be rented
Vão pagar pra te convencer todo mês
They will pay to convince you every month
A proteção do burgo te tornou mais um burguês
The protection of the village has made you another bourgeois
Tem quem tenta validade e ostenta claridade
There are those who try legitimacy and flaunt clarity
Pra benzer cada centavo aplicado na caridade
To bless every penny invested in charity
Sustentabilidade que sustenta a habilidade
Sustainability that sustains the ability
De nos fazer escravos das próprias necessidade
To make us slaves to our own needs
Cada lugar tem sua moeda
Every place has its currency
Desde a queda do escambo
Since the fall of barter
O homem vermelho deu sua brasa
The red man gave his spark
Perdeu sua casa pro homem branco
Lost his home to the white man
A ganância nos consome
Greed consumes us
E o dinheiro nos corrompe
And money corrupts us
Enquanto muitos passam fome
While many go hungry
O amor próximo longe
Love for our neighbor is far away





Авторы: Gigante No Mic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.