Текст и перевод песни Gigante No Mic feat. Dj Gio Marx - Emhfm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vi
a
luz
no
fim
do
túnel
e
com
a
câmera
eu
to
na
ação
I
saw
the
light
at
the
end
of
the
tunnel
and
I'm
in
the
action
with
the
camera
Tem
coisas
que
acontecem
só
por
detonação
There
are
things
that
happen
only
for
detonation
Existe
pé
de
dinheiro?
Só
se
for
bem
adubado
Is
there
a
money
tree?
Only
if
it's
well-fertilized
Pisar
na
merda
é
dinheiro,
meu
pé
foi
abençoado
Stepping
on
shit
is
money,
my
foot
has
been
blessed
Não
coloquei
os
pés
na
calçada
da
fama
é
fato
I
didn't
put
my
feet
on
the
Walk
of
Fame,
that's
a
fact.
Mas
nunca
mais
eu
pisei
na
calçada
do
anonimato
But
I
never
stepped
on
the
sidewalk
of
anonymity
again.
Escolhas
são
escolhas
por
isso
que
eu
escolhi
Choices
are
choices,
that's
why
I
chose
Me
tornar
um
escolhido
e
pro
RAP
foi
que
eu
nasci
To
become
a
chosen
one,
and
for
RAP
I
was
born
Do
tamanho
do
meu
sonho,
por
isso
eu
sou
Gigante
The
size
of
my
dream,
that's
why
I'm
Giant
Não
é
só
questão
de
ser
alto,
é
buscar
o
alto
a
todo
instante
It's
not
just
a
matter
of
being
tall,
it's
about
reaching
for
the
top
every
moment
A
vida
imita
arte,
algumas
vidas
são
pinturas
Life
imitates
art,
some
lives
are
paintings.
A
paz
habita
em
Marte,
paradoxo
da
minha
escritura
Peace
lives
on
Mars,
the
paradox
of
my
writing
O
mundo
gira,
a
vida
é
um
círculo
The
world
turns,
life
is
a
circle
Com
a
caneta
esferográfica
eu
circundo
mais
versículos
With
a
ballpoint
pen,
I
circle
more
verses
O
mundo
e
suas
voltas,
volto
e
meia
vamos
dá
The
world
and
its
turns,
we'll
give
it
a
go
Vão
se
os
anéis
e
ficam
os
dedos
então
aprenda
a
dedilhar
Rings
go
away
and
fingers
stay,
so
learn
to
finger
Mais
importante
do
que
aprender
a
nadar
More
important
than
learning
to
swim
É
não
ter
medo
de
morrer
sem
se
abater
quando
afogar
Is
not
to
be
afraid
to
die
without
being
discouraged
when
drowning
Nem
tudo
nos
pertence,
mas
pertencemos
a
tudo
Not
everything
belongs
to
us,
but
we
belong
to
everything.
Enquanto
o
mundo
perece,
nós
perecemos
no
mundo
As
the
world
perishes,
we
perish
in
the
world
Salve
setor
Maysa,
vão
ver
que
eu
to
na
brisa
Greetings
from
the
Maysa
sector,
they'll
see
that
I'm
high
Fliperama
lá
é
"Taito"
e
eu
nunca
joguei
sem
camisa
The
arcade
there
is
"Taito"
and
I
never
played
without
a
shirt
As
placas
só
limitam
os
babacas
só
me
irritam
The
signs
only
limit
the
idiots,
they
only
irritate
me
Sistema
estagnado,
os
Leviatã
não
mais
levitam
The
system
is
stagnant,
the
Leviathans
no
longer
levitate
Já
me
opinaram
a
parar,
eu
mandei
se
foder
They
told
me
to
stop,
I
told
them
to
fuck
off
Tô
pouco
me
fodendo
para
sua
opinião
I
don't
give
a
damn
about
your
opinion
Quem
me
falou
para
parar
parou
no
tempo
e
vê
Whoever
told
me
to
stop
stopped
in
time
and
see
Que
esse
louco
hoje
tá
tendo
bem
mais
condição
That
this
madman
is
now
much
better
off
Quebrei
a
porta
do
busão
pra
viajar
com
intensidade
I
broke
the
door
of
the
bus
to
travel
with
intensity
O
perigo
mora
onde
habita
a
liberdade
Danger
lives
where
freedom
dwells
Sentindo
o
vento
na
cara
de
cara
feia
com
todos
Feeling
the
wind
on
my
face,
with
an
ugly
look
at
everyone
Armei
25
bombas,
quero
ver
se
eu
não
explodo
I
armed
25
bombs,
let's
see
if
I
don't
explode
"Quantidade
não
é
qualidade
sabia"?
"Quantity
is
not
quality,
you
know"?
Mas
eu
sou
qualificado
em
qualquer
quantia
But
I'm
qualified
in
any
amount
"Santidade
não
é
sanidade
sabia"?
"Sanctity
is
not
sanity,
you
know"?
Meu
pai
nunca
foi
santo,
mas
milagre
ele
fazia
My
father
was
never
a
saint,
but
he
made
miracles
Pra
levar
o
pão
de
cada
dia
pro
lar
To
bring
daily
bread
home
Vendedor
de
sonhos,
não
se
vendeu
pra
sonhar
Dream
seller,
who
didn't
sell
himself
to
dream
Salve
mãe!
Sem
formação
foi
se
jogar
Greetings
mother!
Without
training,
she
went
for
it
Serviços
gerais
geralmente
é
o
que
sobra
(HA!)
General
services
are
usually
what's
left
over
(HA!)
Tanto
veneno
que
aprendemos
So
much
poison
we've
learned
A
pisar
em
cada
cobra
e
mandar
se
foder
o
demo
To
step
on
every
snake
and
tell
the
devil
to
fuck
off
Não
temo
mais
a
morte
nem
o
seu
após
I
no
longer
fear
death
or
its
afterlife
Cês
podem
nos
matar,
mas
não
vão
calar
nossa
voz
You
can
kill
us,
but
you
won't
silence
our
voice
Eu
e
a
minha
habitual
Me
and
my
usual
Falta
de
moderação
Lack
of
moderation
Já
se
tornou
um
ritual
Has
become
a
ritual
Rimando
eu
faço
a
oração
Rhyming
I
pray
Eu
tô
com
vários
pentes,
vou
acender
um
fino
I
have
several
clips,
I'm
going
to
light
a
fine
one
Tipo
o
Ret
eu
sou
o
capeta
pra
minha
mãe
sou
só
um
menino
Like
Ret,
I'm
the
devil,
to
my
mother
I'm
just
a
boy
Bem
vindo
a
Mix
tape
que
cês
teme
Welcome
to
the
Mix
tape
that
you
fear
Já
me
opinaram
a
parar,
eu
mandei
se
foder
They
told
me
to
stop,
I
told
them
to
fuck
off
Tô
pouco
me
fodendo
para
sua
opinião
I
don't
give
a
damn
about
your
opinion
Quem
me
falou
para
parar
parou
no
tempo
e
vê
Whoever
told
me
to
stop
stopped
in
time
and
see
Que
esse
louco
hoje
tá
tendo
bem
mais
condição
That
this
madman
is
now
much
better
off
Ei!
Não
tenha
medo
de
ser
o
que
você
quer
ser
Hey!
Don't
be
afraid
to
be
who
you
want
to
be
Pense
alto
pra
poder
Crescer
Think
big
to
grow
"Aconteça
o
que
aconteça"!
"Whatever
happens"!
É
só
deixar
acontecer
Just
let
it
happen
Ei!
Não
tenha
medo
de
ser
o
que
você
quer
ser
Hey!
Don't
be
afraid
to
be
who
you
want
to
be
Pense
alto
pra
poder
Crescer
Think
big
to
grow
"Pega
a
visão
menor"!
"Get
the
vision,
little
one"!
É
só
deixar
acontecer
Just
let
it
happen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gigante No Mic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.