Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
P.A.D (Pistols At Dawn) [feat. Potter Payper]
P.A.D (Pistolen bei Tagesanbruch) [feat. Potter Payper]
Not
anyone
can
measure
my
success
Niemand
kann
meinen
Erfolg
messen
All
the
vision
I
possess
Die
ganze
Vision,
die
ich
besitze
I'm
possessed,
I'm
obsessed
Ich
bin
besessen,
ich
bin
besessen
Money
make
them
love
you
more
Geld
lässt
sie
dich
mehr
lieben
That
don't
mean
they
hate
you
less
Das
heißt
nicht,
dass
sie
dich
weniger
hassen
They
pay
for
my
arrest
Sie
zahlen
für
meine
Verhaftung
Might
unrest
Vielleicht
Unruhen
For
the
set,
I'm
doing
super
sets
Für
das
Set
mache
ich
Supersätze
Snitchin',
nah,
we
shoot
for
less
Petzen
nein,
wir
schießen
für
weniger
Make
your
family
move
address
Lass
deine
Familie
umziehen
I'm
still
in
the
neighbourhood
Ich
bin
noch
in
der
Nachbarschaft
This
AP
face
got
blue
baguettes
Dieses
AP-Zifferblatt
hat
blaue
Baguette-Steine
My
Rolex's
face
is
ruby
red
Mein
Rolex-Zifferblatt
ist
rubinrot
I
come
from
the
mud
but
still
somehow
I
just
ooze
success
Ich
komme
aus
dem
Dreck,
aber
strahle
Erfolg
aus
Custom
Cuban
links
and
umbrellas
in
my
drinks
Maßgeschneiderte
Cuban
Links
und
Schirme
in
Drinks
Nanny
used
to
wash
my
boxes
in
the
sink,
what'd
you
think?
Kindermädchen
wusch
meine
Boxershorts
im
Waschbecken
I
got
money
now,
why
let
'em
live?
Ich
habe
Geld
jetzt,
warum
sie
leben
lassen?
I
don't
know,
I
don't
love
her
Ich
liebe
sie
nicht,
ich
weiß
nicht
But
I
got
a
couple
tracksuits
at
her
crib
Aber
hab
ein
paar
Jogger
bei
ihr
I
ain't
trying
to
be
the
person
taking
way
more
than
I
give
Ich
will
nicht
mehr
nehmen
als
geben
In
your
life,
you
can't
double
cross
me
twice
In
deinem
Leben
triffst
mich
nicht
zweimal
In
your
life,
you
won't
live
to
tell
the
story,
I
put
lives
on
the
line
In
deinem
Leben
überlebst
du
nicht,
ich
setze
Leben
ein
Every
time
I
said
Jedes
Mal
sagte
ich
Life's
on
the
line,
every
time
Lebensgefahr
jedes
Mal
Smoking
rapper
weed,
ridin'
around
London
with
my
pistol
Rauche
Rapper-Gras
fahre
in
London
mit
Pistole
Touch
me
and
not
find
about
my
killers,
that
was
wishful
Mich
anfassen
und
meine
Killer
nicht
finden?
Wunschdenken
Every
day
out,
before
I
leave,
it's
like
a
ritual
Vor
dem
Rausgehen
jedes
Mal
Ritual
Heard
they
slimmed
him
out,
I
heard
they
did
that
boy
abysmal
Hörten
sie
schliffen
ihn
ab
miserabel
Show
me
to
the
dough
I'm
diving
in,
just
like
a
swimming
pool
Zeig
mir
die
Kohle
ich
tauche
ein
wie
Pool
Women
think
I'm
charming
but
I'm
really
so
despicable
Frauen
denken
ich
bin
charmant
aber
verabscheuungswürdig
I
was
raised
by
nanny
in
the
trenches,
I
ain't
typical
Von
Nanny
in
Schützengräben
aufgezogen
nicht
typisch
In
the
car
on
phone,
just
keep
the
talking
to
a
minimal
Im
Auto
am
Telefon
Rede
minimal
Straight
conceited,
I
completed
every
obstacle
but
they
just
cheated
Eingebildet
ich
meisterte
jedes
Hindernis
sie
betrogen
They
so
greedy,
they
just
tried
to
take
my
cake
and
eat
it
So
gierig,
wollten
Kuchen
haben
und
essen
I'm
like,
"Take
it
or
just
leave
it"
but
they
just
need
it
(yeah)
Ich
so
"Nimm
oder
lass"
aber
sie
brauchen
es
(ja)
Yeah,
I'd
really
love
to
meet
him
but
I
stay
competing
Würde
ihn
treffen,
aber
ich
bleibe
konkurrierend
They
was
heavy
on
them
numbers
but
they
depleted
Ihre
Zahlen
stark
aber
erschöpft
If
it's
under
couple
million,
I
can't
take
the
meeting
(nah)
Unter
paar
Millionen
kein
Meeting
(nee)
Got
a
hold
of
all
his
details
and
I'm
made
him
beatin'
Habe
alle
Details
mach
ihn
fertig
(ja)
Yeah,
say
good
evening
(switchin')
Sag
guten
Abend
(wechseln)
Watchin'
for
them
agents
Halte
Ausschau
nach
Agenten
Niggas
hate,
yeah,
we
got
the
game
outrageous
(outrageous)
Hasser
verdammt,
wir
machten
das
Spiel
unverschämt
(unverschämt)
That
explains
us
Das
erklärt
uns
I
keep
my
bitches
private,
fuck
the
pictures
Ich
halte
meine
Frauen
privat
Fotos
scheißegal
I
could
make
her
famous,
so
persuasive
Könnte
sie
berühmt
machen
so
überzeugend
She
used
to
be
my
favourite
Sie
war
mein
Favorit
Parted
ways
but
we
just
couldn't
sustain
it
(yeah)
Trennten
uns
konnten
es
nicht
halten
(ja)
That
was
cool,
now
I'm
different,
not
just
saying
it
Damals
cool
jetzt
anders
nicht
nur
gesagt
If
she
calls,
mm,
just
might
entertain
it,
that's
entertainment
Wenn
sie
anruft
unterhalte
es
vielleicht
das
ist
Entertainment
In
love
with
the
creator
Verliebt
in
den
Schöpfer
This
that
estate
shit
Das
ist
dieser
Viertelscheiß
It
made
me
a
narrator
Macht
mich
zum
Erzähler
You're
wide
awake
'cause
you
played
with
Potter's
paper
Du
bist
wach
weil
mit
Potters
Geld
gespielt
Life's
a
bitch,
but
that
dodgy
nigga
snaked
her
Leben
ist
gemein
aber
der
zwielichtige
Typ
betrog
sie
He's
a
traitor
Er
ist
Verräter
I
said
I
had
thoughts
about
my
man
Ich
hatte
Gedanken
über
meinen
Mann
You
should've
just
dealt
with
that
my
way
(dealt
with
that
my
way)
Du
hättest
es
mein
Weg
regeln
sollen
He
only
just
dissed
me
last
weekend
(weekend)
Er
hat
mich
erst
letztes
Wochenende
gedisst
(Wochenende)
My
niggas
just
stamped
him
out
Friday
Meine
Leute
stampften
ihn
Freitag
aus
In
that
vicinity
In
der
Umgebung
Hundred
soldiers,
they
kicked
him
up
infinity
Hundert
Soldaten
traten
ihn
endlos
It's
a
chess
game,
and
you
just
threw
your
king
at
me
(yeah)
Schachspiel
du
warfst
König
auf
mich
(ja)
I'm
too
grown,
niggas
ain't
in
my
proximity
Zu
erwachsen
Kerle
nicht
in
Reichweite
He
went
and
did
it
again,
didn't
he?
(Didn't
he?)
Er
tat
es
wieder
nicht
wahr?
(Nicht
wahr?)
Idiots,
that's
liberties
Idioten
das
ist
Frechheit
All
that
verbal
abuse,
they
threw
shit
at
me
Die
Beleidigungen
warfen
Scheiße
auf
mich
And
Hollow
came
with
them
boots,
you
ain't
kicking
me
Hollow
kam
mit
Stiefeln
du
trittst
nicht
Just
get
at
me
(ahh)
Komm
einfach
ran
(ahh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Neville Thompson, Louis Egyin-buadu, Jamel Bousbaa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.