Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io vorrei 2024 (feat. Elodie & Ernia)
Ich wünschte 2024 (feat. Elodie & Ernia)
Ho
bisogno
di
dirti
che
si
sta
male
Ich
muss
dir
sagen,
dass
es
mir
schlecht
geht
È
una
vita
da
schifo
se
non
ci
sei
Es
ist
ein
beschissenes
Leben,
wenn
du
nicht
da
bist
E
mi
trovo
col
mio
disordine
nel
cuore,
senza
te
Und
ich
finde
mich
mit
meinem
Chaos
im
Herzen
wieder,
ohne
dich
Scatoloni
pieni
di
ricordi
che
non
vanno
via
Kartons
voller
Erinnerungen,
die
nicht
verschwinden
Ho
bisogno
di
dirti
che
non
è
vero
Ich
muss
dir
sagen,
dass
es
nicht
wahr
ist
Sono
sempre
geloso
dei
fatti
tuoi
Ich
bin
immer
eifersüchtig
auf
das,
was
du
tust
Sono
io
che
la
notte
chiamo
al
tuo
telefono,
lo
sai
Ich
bin
es,
der
dich
nachts
anruft,
du
weißt
es
Sento
solamente
la
tua
voce,
ma
non
parlo
mai
Ich
höre
nur
deine
Stimme,
aber
ich
spreche
nie
Riprovarci
ancora
Wir
könnten
es
nochmal
versuchen
Ma
non
so
se
tu
lo
vuoi
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
du
es
willst
Quante
cose
ho
bisogno
di
dirti
ancora
Wie
vieles
gibt
es,
das
ich
dir
noch
sagen
muss
Non
possiamo
lasciare
tutto
a
metà
Wir
können
nicht
alles
auf
halbem
Weg
stehen
lassen
Questo
amore
ci
appartiene
dal
profondo,
basta
chiedere
Diese
Liebe
gehört
uns
tief
im
Inneren,
man
muss
nur
darum
bitten
Ma
io
vorrei
salutarti
ancora
Aber
ich
wünschte,
ich
könnte
dich
wieder
grüßen
Io
vorrei
respirarti
ancora
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
wieder
einatmen
Io
vorrei
fare
tutto
questo,
se
lo
vuoi
(ah)
Ich
wünschte,
ich
könnte
all
das
tun,
wenn
du
es
willst
(ah)
Vorrei
avere
un'altra
chance,
solo
per
rivederti
Ich
wünschte,
ich
hätte
eine
weitere
Chance,
nur
um
dich
wiederzusehen
Pure
gli
sport
prevedono
di
giocare
più
tempi
Selbst
im
Sport
gibt
es
mehrere
Spielzeiten
Quando
sei
sotto
come
me,
spingi
e
stringi
i
denti
Wenn
du
zurückliegst
wie
ich,
kämpfst
du
und
beißt
die
Zähne
zusammen
Ti
chiudi
perché
sei
in
vantaggio,
quindi
ti
difendi
Du
machst
dicht,
weil
du
im
Vorteil
bist,
also
verteidigst
du
dich
E
non
è
che
prometto
che
ogni
errore
sarà
l'ultimo
Und
es
ist
nicht
so,
dass
ich
verspreche,
dass
jeder
Fehler
der
letzte
sein
wird
Beh,
ma
non
è
per
i
sassi
nelle
scarpe
che
si
buttano
Na
ja,
aber
man
wirft
Schuhe
nicht
weg,
nur
weil
Steine
drin
sind
Te
con
un
altro
tra
i
pensieri
che
più
mi
disgustano
Du
mit
einem
anderen
– unter
den
Gedanken,
die
mich
am
meisten
anekeln
Vorrei
mostrarti
com'è,
perché
le
cose
si
aggiustano
Ich
wünschte,
ich
könnte
dir
zeigen,
wie
es
sein
kann,
denn
die
Dinge
lassen
sich
wieder
in
Ordnung
bringen
Io
vorrei
(io
vorrei)
Ich
wünschte
(ich
wünschte)
Riprovarci
ancora
(è
tutto
quello
che
vorrei)
Wir
könnten
es
nochmal
versuchen
(das
ist
alles,
was
ich
mir
wünsche)
Ma
non
so
se
tu
lo
vuoi
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
du
es
willst
Quante
cose
ho
bisogno
di
dirti
ancora
Wie
vieles
gibt
es,
das
ich
dir
noch
sagen
muss
Non
possiamo
lasciare
tutto
a
metà
Wir
können
nicht
alles
auf
halbem
Weg
stehen
lassen
Questo
amore
ci
appartiene
dal
profondo,
basta
chiedere
Diese
Liebe
gehört
uns
tief
im
Inneren,
man
muss
nur
darum
bitten
Ma
io
vorrei
salutarti
ancora
Aber
ich
wünschte,
ich
könnte
dich
wieder
grüßen
Io
vorrei
respirarti
ancora
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
wieder
einatmen
Io
vorrei
fare
tutto
questo,
se
lo
vuoi
(ah)
Ich
wünschte,
ich
könnte
all
das
tun,
wenn
du
es
willst
(ah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincenzo D'agostino, Luigi D'alessio, Matteo Professione
Альбом
Fra
дата релиза
24-05-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.