Текст и перевод песни Gigi D'Alessio feat. Lucio Dalla, Sal da Vinci & Gigi Finizio - Napule
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chillu
jorno
nu
rré
e
na
reggina
В
тот
день
король
и
королева
Partettene
a
fore
venettene
ccà
Вышли
на
улицу,
пришли
сюда.
Fuie
na
festa
e
pe
for'e
balcone
Был
праздник,
и
с
балконов
Nu
sacco
e
bandiere
pe
tutt'a
città
Много
флагов
по
всему
городу.
Masaniello
purtaie
nu
babà
Мазаньелло
принес
баба,
Ma
a
riggina
vuleve
mangià
Но
королева
хотела
есть.
Fuje
accussì
ca
cu
ll'acqu'e
a
farina
И
вот
так,
с
водой
и
мукой,
Nu
bellu
guaglione
a
facette
ncantà
Один
красивый
парень
её
очаровал.
Po
guardaie
da
bandiera
e
culure
Потом
он
посмотрел
на
флаги
и
цвета,
Pensaie
nu
numento
dicette
Maistà
Подумал
немного
и
сказал
Её
Величеству:
Mo
ce
metto
ddoje
pummerulelle
Сейчас
я
положу
два
помидорчика,
Cu
sta
muzzarella
e
na
fronna
d'està
С
этой
моцареллой
и
листиком
базилика.
Po
nu
furno
vulett'appiccià
Потом
хотел
разжечь
печь,
Dduie
minut'e
va
faccio
assaggià
Через
две
минуты,
пусть
попробует.
Chella
pizz'a
nventaje
pe'a
reggina
Эту
пиццу
он
придумал
для
королевы,
Perciò
Margherita
l'avetta
chiammà
Поэтому
её
назвали
Маргаритой.
T'o
raccontano
Napule
Тебе
расскажут
о
Неаполе,
Nfaccia
e
mure
de
viche
На
стенах
домов,
Può
lleggere
a
storia
e
sta
bella
città
Можно
прочитать
историю
этого
прекрасного
города.
T'o
raccontano
a
Napule
Тебе
расскажут
в
Неаполе,
Nfaccia
e
mure
de
viche
На
стенах
домов,
Può
lleggere
a
storia
è
sta
bella
città
Можно
прочитать
историю
этого
прекрасного
города.
Gennarino
a
Pozzuoli
cresceva
Дженнарино
в
Поццуоли
рос,
Parlava
ca
ggente
sultanto
e
Gesù
Говорил
с
людьми
только
об
Иисусе.
Ma
c'è
steve
chi
nun
c'è
credeva
Но
были
те,
кто
не
верил,
E
nu
juorno
e
settembre
o
vulette
affruntà
И
в
один
сентябрьский
день
он
решил
сразиться.
Contr'o
diavolo
niente
può
ffà
Против
дьявола
ничего
не
поделаешь,
Ma
sapeva
ca
Dio
steve
llà
Но
он
знал,
что
Бог
был
там.
E
accussì
m'paraviso
sagliette
e
o
Vesuvio
И
вот
так
он
поднялся
в
рай,
на
Везувий,
Che
mmane
sapette
fermà
Который
в
своих
руках
сумел
остановить.
C'era
un
principe
senza
casato
Был
принц
без
титула,
Che
aveva
cambiato
la
sua
identità
Который
изменил
свою
личность.
Diventato
un
attore
importante
Стал
важным
актёром,
Pe'
tutta
sta
gente
era
il
grande
Totò
Для
всех
этих
людей
он
был
великий
Тото.
E
cuntento
morì
in
povertà
И
счастливо
умер
в
бедности,
P'ajutà
tanta
gent'a
campà
Чтобы
помочь
многим
людям
жить.
Chillu
principe
ricco
ind'o
core
Тот
принц,
богатый
душой,
Ma
quant'allegria
c'ha
saputo
purtà
Сколько
радости
он
смог
принести!
T'o
raccontano
a
Napule
Тебе
расскажут
в
Неаполе,
Nfaccia
e
mure
de
viche
На
стенах
домов,
Può
lleggere
a
storia
è
sta
bella
città
Можно
прочитать
историю
этого
прекрасного
города.
Una
notte
ero
in
barca
a
Surriento
Однажды
ночью
я
был
на
лодке
в
Сорренто,
In
un
mare
elegante
vestito
di
blu
В
изящном
море,
одетом
в
синеву.
Sotto
un
cielo
pezzato
di
stelle
Под
небом,
усыпанным
звездами,
Da
un
vecchio
terrazzo
qualcuno
cantò
Со
старой
террасы
кто-то
пел.
Una
voce
cantava
per
me
Голос
пел
для
меня,
Non
vedevo
nessuno
perché
Я
никого
не
видел,
потому
что
Era
il
canto
del
grande
Caruso
Это
был
голос
великого
Карузо,
Che
il
mare
l'aveva
tenuto
per
sè
Которого
море
хранило
для
себя.
E
accussì
te
mettist'a
sunà
И
вот
так
ты
начал
играть,
Ddoje
parole
sapiste
'nventà
Два
слова
сумел
придумать.
Sta
canzone
ca
e
scritt'a
Surriento
Эта
песня,
написанная
в
Сорренто,
Oramai
tutt'o
munno
t'ha
sap
cantà
Теперь
весь
мир
её
поёт.
T'o
raccontano
a
Napule
Тебе
расскажут
в
Неаполе,
Nfaccia
e
mure
de
viche
На
стенах
домов,
Può
lleggere
a
storia
è
sta
bella
città
Можно
прочитать
историю
этого
прекрасного
города.
T'o
raccontano
a
Napule
Тебе
расскажут
в
Неаполе,
Nfaccia
e
mure
de
viche
На
стенах
домов,
Può
lleggere
a
storia
è
sta
bella
città
Можно
прочитать
историю
этого
прекрасного
города.
T'o
raccontano
a
Napule
Тебе
расскажут
в
Неаполе,
Nfaccia
e
mure
de
viche
На
стенах
домов,
Può
lleggere
a
storia
è
sta
bella
città
Можно
прочитать
историю
этого
прекрасного
города.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D'ALESSIO LUIGI, D'AGOSTINO VINCENZO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.