Текст и перевод песни Gigi D'Alessio feat. MV Killa - Cumpagna mia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
ce
stiss′ancora
tu,
forse
nun
sbagliasse
cchiù
Если
бы
ты
была
еще
здесь,
возможно,
я
бы
больше
не
ошибался.
Tu
ca
me
facive
vencere
sulamente
pe
me
accuntentà
Ты,
которая
делала
меня
победителем,
лишь
бы
мне
угодить.
Mo
ca
tu
nun
ce
staje
cchiù
n'attimo
è
n′eternità
Теперь,
когда
тебя
больше
нет,
мгновение
— это
вечность.
Priestammell'
tu
na
lacrima
dint'a
st′uocchie
nun
ne
teng′
cchiù
Одолжи
мне
слезу,
в
моих
глазах
их
больше
нет.
Si
tenesse
a
tte'
Если
бы
я
держал
тебя,
Chistu
core
fatt′e
mille
piezz'
te
dicesse
accuonceme
Это
сердце,
разбитое
на
тысячу
кусков,
сказало
бы
тебе:
"Собери
меня".
Si
tenesse
a
tte′
Если
бы
я
держал
тебя,
Io
truvasse
nu
filillo
'e
voce
pе
turnà
′a
cantà
Я
бы
нашел
хоть
капельку
голоса,
чтобы
снова
запеть.
Quanta
bucie,
sto
raccuntann'
'a
gente
ca
si
ancora
′a
mia
Сколько
лжи,
я
рассказываю
людям,
что
ты
всё
ещё
моя.
E
nun
tе
fa
vedè
cu
chillo
miez′
'a
via
И
не
показывайся
с
ним
посреди
улицы.
Pecchè
nun
te
ne
caccio
′a
dint'o
core
mio
Потому
что
я
не
могу
выгнать
тебя
из
своего
сердца.
Cumpagna
mia,
è
sulamente
′a
toja
chesta
canzone
mia
Моя
спутница,
эта
песня
только
для
тебя.
A
scrivere
'na
mano
me
l′ha
data
Dio
Бог
помог
мне
написать
её.
'A
primma
storia
vera
'e
chesta
vita
mia
Первая
настоящая
история
в
моей
жизни.
Nun
me
scuord
e
de
problem
Я
не
забываю
о
проблемах,
E
ca
teniv
sul
a
te
Которые
были
только
у
тебя.
Song
nu
ricord
′nde
e
fotografij?
Они
остались
лишь
в
фотографиях?
Je
che
legg
ancor
e
letter
ca
parlavan
e
nuij
Я
всё
ещё
перечитываю
письма,
которые
рассказывали
о
нас.
Sol
n′attim
e
felicità
che
ven
e
se
ne
fuij
Всего
лишь
мгновение
счастья,
которое
приходит
и
уходит.
O
nun
er
'e
tutt
e
duij
Или
оно
не
было
нашим
общим?
Mo
chiov
semp
for
a′
finestra
Теперь
я
всегда
смотрю
в
окно.
O'
cor
chiagn
pecché
l′hai
promess
Сердце
плачет,
потому
что
ты
обещала.
A'
voc
toij
c′ancor
m'accarezz
Твой
голос
всё
ещё
ласкает
меня.
Turnass
aret
sol
si
putess
Вернуться
бы
назад,
если
бы
только
мог.
'Ncopp
a
nuij
quant
storij
Сколько
историй
связано
с
нами.
E
te
dic
ancor
И
я
всё
ещё
говорю
тебе:
Quanta
bucie,
sto
raccuntann′
′a
gente
ca
si
ancora
'a
mia
Сколько
лжи,
я
рассказываю
людям,
что
ты
всё
ещё
моя.
E
nun
te
fa
vedè
cu
chillo
miez′
'a
via
И
не
показывайся
с
ним
посреди
улицы.
Pecchè
nun
te
ne
caccio
′a
dint'o
core
mio
Потому
что
я
не
могу
выгнать
тебя
из
своего
сердца.
Cumpagna
mia,
è
sulamente
′a
toja
chesta
canzone
mia
Моя
спутница,
эта
песня
только
для
тебя.
A
scrivere
'na
mano
me
l'ha
data
Dio
Бог
помог
мне
написать
её.
′A
primma
storia
vera
′e
chesta
vita
mia
Первая
настоящая
история
в
моей
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi D'alessio, Vincenzo D'agostino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.