Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NU DISPIETTO
EINE KRÄNKUNG
Accuonce
addo
'llate
distruggene
Du
reparierst,
wo
andere
zerstören
Si
o'
surrise
addo
scenne
na
lacrema
Du
bist
das
Lächeln,
wo
eine
Träne
fällt
Tu
si
a'
musica
e
chesti
parole
ca
scrivo
pe
tte
Du
bist
die
Musik
dieser
Worte,
die
ich
für
dich
schreibe
Tu
si
o'
suonne
e
chi
nun
po'
durmi'
Du
bist
der
Traum
dessen,
der
nicht
schlafen
kann
Tu
si
a'
cura
e
chi
sta
pe
muri'
Du
bist
die
Heilung
dessen,
der
im
Sterben
liegt
Tu
si
a'
voce
e
nu
core
c'allucca
e
se
vo
fa
senti'
Du
bist
die
Stimme
eines
Herzens,
das
schreit
und
gehört
werden
will
Vita,
vita,
vita,
tutte
stu
tiempo
dimme
addo'
si
state
Leben,
Leben,
Leben,
all
diese
Zeit,
sag
mir,
wo
du
gewesen
bist
Nun
me
fa
sape'
ca
stive
mbraccio
a
natu
'nnammurate
Lass
mich
nicht
wissen,
dass
du
in
den
Armen
eines
anderen
Verliebten
warst
Si'
nu
juorno
senza
sera
Du
bist
ein
Tag
ohne
Abend
O'
paraviso
me
l'immagino
accussi'
Das
Paradies
stelle
ich
mir
so
vor
Vita,
vita,
vita,
ma
proprio
a
mme
me
fatto
stu
rispietto
Leben,
Leben,
Leben,
aber
ausgerechnet
mir
hast
du
diese
Kränkung
angetan
Nunn'ossaje
ch'è
fatto,
chistu
dulore
ca
mo
tengo
'mpietto,
e
Du
weißt
nicht,
was
du
getan
hast,
dieser
Schmerz,
den
ich
jetzt
in
meiner
Brust
habe,
und
Ca
nun
so
stat'o
primm'
a
sta
cu
tte
Dass
ich
nicht
der
Erste
war,
der
mit
dir
zusammen
war
Mo
voglio
sulo
ca
si
l'ultima
pe'
mme
Jetzt
will
ich
nur,
dass
du
die
Letzte
für
mich
bist
Accuonce
addo
'llate
distruggene
Du
reparierst,
wo
andere
zerstören
Si'
a'
cuperta
e
chi
dorme
inta
machina
Du
bist
die
Decke
dessen,
der
im
Auto
schläft
E
te
guardo
pecché
tengo
sempe
paura
e
te
perdere
Und
ich
sehe
dich
an,
weil
ich
immer
Angst
habe,
dich
zu
verlieren
Senza
viento
me
fatto
vula'
Ohne
Wind
hast
du
mich
fliegen
lassen
Si
mare
addo'
nun
ce
pozzo
afffunna'
Du
bist
das
Meer,
in
dem
ich
nicht
ertrinken
kann
Tu
si
vocca
e
nu
furno
è
io
o
ppane
addo
m'aggia
scarfa'
Du
bist
der
Mund
eines
Ofens
und
ich
das
Brot,
das
sich
darin
wärmen
muss
Vita,
vita,
vita,
tutte
stu
tiempo
dimme
addo'
si
state
Leben,
Leben,
Leben,
all
diese
Zeit,
sag
mir,
wo
du
gewesen
bist
Nun
me
fa
sape'
ca
stive
mbraccio
a
natu
'nnammurate
Lass
mich
nicht
wissen,
dass
du
in
den
Armen
eines
anderen
Verliebten
warst
Si'
nu
juorno
senza
sera
Du
bist
ein
Tag
ohne
Abend
O'
paraviso
me
l'immagino
accussi'
Das
Paradies
stelle
ich
mir
so
vor
Vita,
vita,
vita,
ma
proprio
a
mme
m'è
fatto
stu
rispietto
Leben,
Leben,
Leben,
aber
ausgerechnet
mir
hast
du
diese
Kränkung
angetan
Nunn'ossaje
ch'è
fatto,
chistu
dulore
ca
mo
tengo
'mpietto,
e
Du
weißt
nicht,
was
du
getan
hast,
dieser
Schmerz,
den
ich
jetzt
in
meiner
Brust
habe,
und
Ca
nun
so
stat'o
primm'
a
sta
cu
tte
Dass
ich
nicht
der
Erste
war,
der
mit
dir
zusammen
war
Mo
voglio
sulo
ca
si
l'ultima
pe'
mme,
oh-ah
Jetzt
will
ich
nur,
dass
du
die
Letzte
für
mich
bist,
oh-ah
Vita,
vita,
vita,
ma
proprio
a
mme
m'è
fatto
stu
rispietto
Leben,
Leben,
Leben,
aber
ausgerechnet
mir
hast
du
diese
Kränkung
angetan
Nunn'ossaje
ch'è
fatto,
chistu
dulore
ca
mo
tengo
'mpietto,
e
Du
weißt
nicht,
was
du
getan
hast,
dieser
Schmerz,
den
ich
jetzt
in
meiner
Brust
habe,
und
Ca
nun
so
stat'o
primm'
a
sta
cu
tte
Dass
ich
nicht
der
Erste
war,
der
mit
dir
zusammen
war
Mo
voglio
sulo
ca
si
l'ultima
pe'
mme
Jetzt
will
ich
nur,
dass
du
die
Letzte
für
mich
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi D'alessio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.