Текст и перевод песни Gigi D'Alessio - SOS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fermi
tutti
così
Stop
everybody
like
that
Mani
in
altro
arrendetevi!
Hands
up
and
surrender!
E′
il
postino
che
bussa
è
riuscito
a
raggiungervi,
The
mailman
is
knocking,
he
managed
to
reach
you,
Travestito
da
Robin
Hood
con
frecce
nella
cartella!
Disguised
as
Robin
Hood
with
arrows
in
his
satchel!
Ma
cos'è
questo
spread?
But
what
is
this
spread?
Non
lo
vendono
in
farmacia.
They
don't
sell
it
in
pharmacies.
Come
Ginger
e
Fred
fa
ballare
l′economia.
Like
Ginger
and
Fred
it
makes
the
economy
dance.
Sorridenti
i
vampiri,
che
Dio
salvi
gli
emiri.
Smiling
vampires,
may
God
save
the
emirs.
SOS,
ma
che
stress,
SOS,
what
a
stress,
Quei
discorsi
sono
un
pungo
allo
stomaco
Those
speeches
are
a
punch
in
the
stomach
Bla
bla
bla
che
si
fa,
Blah
blah
blah
what
do
we
do,
Qui
la
nave
affonda
e
loro
discutono.
Here
the
ship
is
sinking
and
they
are
arguing.
Chi
sa
nuotare
e
chi
no,
Who
can
swim
and
who
can't,
Ormai
si
salvi
chi
può,
Now
everyone
for
themselves,
Dove
va
la
bandiera.
Where
the
flag
goes.
Dove
vai,
dove
sei,
Where
are
you
going,
where
are
you,
Bella
patria
di
poeti
e
di
tanti
eroi.
Beautiful
homeland
of
poets
and
so
many
heroes.
Tornerai,
prima
o
poi,
You
will
return,
sooner
or
later,
Quella
bella
donna
madre
di
tutti
noi.
That
beautiful
woman,
mother
of
us
all.
Chi
ti
ha
rubato
la
luna
Who
stole
your
moon
In
questa
notte
un
po'
strana
In
this
somewhat
strange
night
Questa
notte
Italiana.
This
Italian
night.
Prima
le
previsioni
per
sapere
se
pioverà,
First
the
forecasts
to
know
if
it
will
rain,
Oggi
le
proiezioni
per
capire
che
tempo
fa.
Today
the
projections
to
understand
what
the
weather
is
like.
E'
sempre
pieno
il
salotto,
The
living
room
is
always
full,
Sarà
mica
un
complotto.
Maybe
it's
a
plot.
SOS,
ma
che
stress,
SOS,
what
a
stress,
Quei
discorsi
sono
un
pungo
allo
stomaco
Those
speeches
are
a
punch
in
the
stomach
Bla
bla
bla
che
si
fa,
Blah
blah
blah
what
do
we
do,
Qui
la
nave
affonda
e
loro
discutono.
Here
the
ship
is
sinking
and
they
are
arguing.
Chi
sa
nuotare
e
chi
no,
Who
can
swim
and
who
can't,
Ormai
si
salvi
chi
può,
Now
everyone
for
themselves,
Dove
va
la
bandiera.
Where
the
flag
goes.
Prima
noi
spettatori
di
storie
incredibili,
Once
we
were
spectators
of
incredible
stories,
Oggi
noi
siamo
attori
di
parti
impossibili,
eh
già.
Today
we
are
actors
in
impossible
roles,
yes
indeed.
Dove
vai,
dove
sei,
Where
are
you
going,
where
are
you,
Bella
patria
di
poeti
e
di
tanti
eroi.
Beautiful
homeland
of
poets
and
so
many
heroes.
Tornerai,
prima
o
poi,
You
will
return,
sooner
or
later,
Quella
bella
donna
madre
di
tutti
noi.
That
beautiful
woman,
mother
of
us
all.
Chi
ti
ha
rubato
la
luna
Who
stole
your
moon
In
questa
notte
un
po′
strana
In
this
somewhat
strange
night
Questa
notte
Italiana.
This
Italian
night.
SOS,
ma
che
stress,
SOS,
what
a
stress,
Quei
discorsi
sono
un
pungo
allo
stomaco
Those
speeches
are
a
punch
in
the
stomach
Bla
bla
bla
che
si
fa,
Blah
blah
blah
what
do
we
do,
Qui
la
nave
affonda
e
loro
discutono.
Here
the
ship
is
sinking
and
they
are
arguing.
Chi
ti
ha
rubato
la
luna
Who
stole
your
moon
In
questa
notte
un
po′
strana
In
this
somewhat
strange
night
Questa
notte
Italiana!
This
Italian
night!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi D'alessio, Adriano Pennino, Enzo Rossi
Альбом
Ora
дата релиза
19-11-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.