Текст и перевод песни Gigi D'Alessio - Serpente a sonagli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serpente a sonagli
Гремучая змея
Ma
chi
sei
Кто
же
ты
такая?
Un
brutto
imbroglio
una
donna
Неприятный
обман,
женщина,
Un
mistero
insoluto
intrigato
col
volto
di
una
madonna
Неразгаданная
тайна,
запутавшаяся
с
ликом
мадонны.
Sei
una
scatola
chiusa
Ты
словно
закрытая
шкатулка,
Chiusa
dentro
una
chiesa
Запертая
в
церкви,
E
mi
trovo
a
pregare
per
te
И
я
молюсь
за
тебя.
Sei
un
serpente
a
sonagli
che
mangia
il
cuore
Ты
– гремучая
змея,
пожирающая
сердце,
Sei
l′incanto
che
danza
davanti
a
me
Ты
– очарование,
танцующее
передо
мной,
Con
quel
bacio
al
veleno
che
fa
morire
С
ядовитым
поцелуем,
который
убивает.
La
speranza
davvero
per
me
non
c'è
Надежды
для
меня
действительно
нет.
Sei
un
violino
che
suona
e
mi
fa
stordire
Ты
– скрипка,
которая
играет
и
кружит
мне
голову,
Una
strega
che
mille
poteri
ha
Ведьма,
обладающая
тысячей
сил.
Come
piovra
mi
avvolgi
per
stritolare
Как
осьминог,
ты
обвиваешь
меня,
чтобы
задушить,
Con
le
braccia
mi
stringi
senza
pietà
Своими
руками
сжимаешь
меня
безжалостно.
Io
sono
sai
la
tua
preda
ormai
Я,
знаешь
ли,
теперь
твоя
добыча,
Che
non
ragiona
più
Которая
больше
не
рассуждает.
Senza
reazioni
mi
piego
al
volere
Без
сопротивления
подчиняюсь
твоей
воле.
Sei
una
scatola
chiusa
Ты
словно
закрытая
шкатулка,
Chiusa
dentro
a
una
chiesa
Запертая
в
церкви,
E
ritorno
a
pregare
per
te
И
я
снова
молюсь
за
тебя.
Sei
un
serpente
di
mare
pericoloso
Ты
– опасная
морская
змея,
Che
mi
attende
di
certo
poi
morderà
Которая
ждет
меня,
чтобы
наверняка
укусить.
Sei
una
tigre
nell′erba
dall'occhio
ombroso
Ты
– тигр
в
траве
с
мрачным
взглядом,
Che
in
un
pazzo
ad
un
tratto
mi
attaccherà
Который
внезапно
набросится
на
меня
в
безумии.
Io
sono
sai
la
tua
preda
ormai
Я,
знаешь
ли,
теперь
твоя
добыча,
Che
non
ragiona
più
Которая
больше
не
рассуждает.
Senza
reazioni
mi
piego
al
volere
Без
сопротивления
подчиняюсь
твоей
воле.
Io
sono
sai
la
tua
preda
ormai
Я,
знаешь
ли,
теперь
твоя
добыча,
Che
non
ragiona
più
Которая
больше
не
рассуждает.
Senza
reazioni
mi
piego
al
volere
Без
сопротивления
подчиняюсь
твоей
воле.
Tu
sei
un'aquila
voli
con
grandi
artigli
Ты
– орел,
паришь
с
огромными
когтями,
Poi
ti
getti
in
picchiata
e
arrivi
giù
Затем
пикируешь
вниз
и
приземляешься.
Io
cammino
ignaro
e
tu
mi
pigli
Я
иду,
ничего
не
подозревая,
а
ты
хватаешь
меня
Ed
improvviso
nel
cielo
mi
porti
su
И
внезапно
уносишь
в
небо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giulio Rapetti Mogol, Luigi D'alessio
Альбом
Ora
дата релиза
19-11-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.