Текст и перевод песни Gigi Finizio - Si me vuò lassà
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si me vuò lassà
Если хочешь меня бросить
Non
è
per
niente...
Это
вовсе
не...
è
normale
indagare
su
quello
che
fai
нормально
следить
за
тем,
что
ты
делаешь.
Nemmeno
fingere
di
essere
uguale
Даже
не
притворяйся,
что
ты
такая
же,
Che
un
sogno
ce
l'hai...
Что
у
тебя
есть
мечта...
Ma
nun
ce
sta
chi
te
po'
assumiglià
Но
нет
никого,
кто
мог
бы
быть
на
тебя
похож.
Je
pe
dispietto
a'
vulesse
truvà
Я
бы
назло
хотел
найти,
Sulo
accussì
me
putesse
salvà...
Только
так
я
смог
бы
спастись...
Quando
ti
incontro
per
strada
Когда
я
встречаю
тебя
на
улице,
Convinta
di
quello
che
sei
Уверенную
в
себе,
Sei
più
cattiva
di
quando
mi
dici
Ты
еще
злее,
чем
когда
говоришь
мне:
"Ho
da
fare
e
lo
sai"...
"У
меня
дела,
и
ты
это
знаешь"...
Vulesse
almeno
o'
curaggio
'e
te
fà
Мне
хотелось
бы
хотя
бы
иметь
смелость
Na
faccia
'e
schiaffi
'pe
farte
capì
Надавать
тебе
пощечин,
чтобы
ты
поняла,
Ca
je
nun
te
lasso...
fa
chello
ca
vuò!
Что
я
тебя
не
брошу...
делай,
что
хочешь!
Si
me
vuò
lassà
Если
хочешь
меня
бросить,
Vengo
'int
o'
vico
e
doppo
me
metto
a
alluccà
Я
приду
на
твою
улицу
и
буду
кричать,
Ca
nzieme
cu
mmè
Что
вместе
со
мной
Dint'a
nu
lietto
a
Capodanno
stive
tu!
В
одной
постели
на
Новый
год
была
ты!
Si
me
vuò
lassà
Если
хочешь
меня
бросить,
Dio,
quanti
sassi
alla
finestra
tirerò
Боже,
сколько
камней
я
брошу
в
окно!
Si
me
vuò
lassà
Если
хочешь
меня
бросить,
Nemmeno
a'
notte
po
te
faccio
arrepusà!
Даже
ночью
я
не
дам
тебе
покоя!
Stu
'mmale
ca
me
faje
no,
Эта
боль,
которую
ты
мне
причиняешь,
нет,
Nun
m'abbasta
maje...
Мне
всегда
мало...
Te
voglio
bbene
assaje
Я
очень
тебя
люблю,
E
tu
me
stai
luntano!
А
ты
держишься
от
меня
в
стороне!
Si
me
vuò
lassà
Если
хочешь
меня
бросить,
Chesti
bucie
te
prego,
nun
m'e'
raccuntà...
Эту
ложь,
прошу
тебя,
не
рассказывай
мне...
Si
me
vuò
lassà
Если
хочешь
меня
бросить,
'Na
vota
sola
dimme
tutta
a'
verità!
Один
раз
скажи
мне
всю
правду!
Ma
quanta
stelle
stanotte
Сколько
же
звезд
сегодня
ночью
Che
guardano
senza
parlà
Смотрят,
не
говоря
ни
слова.
Me
vonno
dicere
ca
è
mezanotte
Они
хотят
сказать
мне,
что
уже
полночь,
E
t'avesse
chiammà...
И
я
должен
был
тебе
позвонить...
Ma
nun
o'ssanno
ca
c'amm
lassat
Но
они
не
знают,
что
мы
расстались.
Comm'è
difficile
a
dicere
no!
Как
трудно
сказать
"нет"!
Ma
io
te
voglio
e
te
vengo
a
piglià...
Но
я
хочу
тебя
и
приду
за
тобой...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi D'alessio, Vincenzo D'agostino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.