Текст и перевод песни Gigi Proietti - Barcarolo Romano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barcarolo Romano
Римский лодочник
Quanta
pena
stasera
Как
мне
грустно
сегодня
вечером,
C'è
sur
fiume
che
fiotta
così
Река
так
бурлит
и
пенится.
Disgraziato
chi
sogna
e
chi
spera
Горе
тому,
кто
мечтает
и
надеется,
Tutti
ar
monno
dovemo
soffrì
Всем
в
этом
мире
суждено
страдать.
Si
c'è
n'anima
che
cerca
la
pace
Если
есть
душа,
ищущая
покоя,
Pò
trovalla
sortanto
che
qui
Она
может
найти
его
только
здесь.
Er
barcarolo
và
contro
corente
Лодочник
плывет
против
течения,
E
quanno
canta
l'eco
s'arisente
И
когда
он
поет,
эхо
разносится.
Si
è
vero
fiume
che
tu
dai
la
pace
Если
это
правда,
река,
что
ты
даруешь
покой,
Fiume
affatato
e
fammela
trovà
О,
волшебная
река,
дай
мне
его
найти.
Più
d'un
anno
è
passato
Прошло
больше
года
Da
quel
giorno
che
dissi
animè
С
того
дня,
как
я
сказал,
любимая,
Quest'amore
è
ormai
tramontato
Эта
любовь
уже
угасла,
Ma
rispose
lo
vedo
da
me
Но
она
ответила:
"Я
вижу
это
по
тебе".
Sospirò
poi
me
disse
'addio
core'
Вздохнула,
потом
сказала:
"Прощай,
сердце
моё",
Ce
lo
sai
nun
me
scordo
de
te
Ты
же
знаешь,
я
не
забуду
тебя.
E
je
corsi
appresso
ma
nun
l'arivai
Я
побежал
за
ней,
но
не
догнал,
La
cerco
ancora
e
nun
la
trovo
mai
Я
все
еще
ищу
её,
но
никак
не
могу
найти.
Si
è
vero
fiume
che
tu
dai
la
pace
Если
это
правда,
река,
что
ты
даруешь
покой,
Me
sò
pentito,
fammela
trovà
Я
раскаиваюсь,
помоги
мне
её
найти.
Proprio
'ncontro
ar
battello
Прямо
напротив
лодки
Vedo
n'ombra
sull'acqua
vien
quà
Вижу
тень
на
воде,
приближается
сюда.
Poi
se
gira
ce
fa
er
mulinello
Потом
она
кружится,
образуя
водоворот,
Poi
riaffonna
e
riassomma
più
là
Затем
снова
погружается
и
появляется
дальше.
Sù
corete,
è
na
donna
affogata
Скорее,
это
утонувшая
женщина,
Poveraccia,
penava
chissà
Бедняжка,
кто
знает,
как
она
страдала.
La
luna
de
lissù
fa
capoccella
Луна
сверху,
словно
платок,
Rischiara
er
viso
de
Minetta
bella
Освещает
лицо
прекрасной
Минетты.
Cercava
pace
io
gliel'ho
negata
Она
искала
покоя,
а
я
ей
отказал,
Fiume
bojaccia,
je
l'hai
data
tu
О,
река-палач,
ты
дала
ей
его.
Fiume
e
bojaccia
Река-палач,
Fiume
e
bojaccia
(bojaccia)
Река-палач
(палач),
Bojaccia
fiume
Палач-река,
Bojacica
fiume
Палач-река.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romolo Balzani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.