Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E Me Metto A Cantà
Und Ich Fang An Zu Singen
Io
te
lo
avevo
detto
che
non
era
vero
Ich
hatte
es
dir
gesagt,
dass
es
nicht
wahr
war
Che
tu
mi
dovevi
credere
di
non
compiangermi
Dass
du
mir
glauben
solltest,
mich
nicht
zu
bemitleiden
Eri
stata
tu
che
per
la
prima
volta
quando
ti
ho
baciato
Du
warst
es,
die,
als
ich
dich
das
erste
Mal
küsste
Tu
mi
hai
detto
di
non
preoccuparmi
Mir
gesagt
hat,
ich
solle
mir
keine
Sorgen
machen
Ma
come
si
fa
mi
va
tutto
male
non
c'è
più
speranza
Aber
wie
kann
das
sein,
mir
geht
alles
schief,
es
gibt
keine
Hoffnung
mehr
Tu
mi
vuoi
lasciare
Du
willst
mich
verlassen
Lasciare
tu
mi
vuoi
a
me
Verlassen
willst
du
mich
Tu
mi
vuoi
lasciare
non
c'è
più
speranza
Du
willst
mich
verlassen,
es
gibt
keine
Hoffnung
mehr
Mi
va
tutto
male
ma
come
si
fa
Mir
geht
alles
schief,
aber
wie
kann
das
sein
Tu
mi
hai
detto
di
non
preoccuparmi
Du
hast
mir
gesagt,
ich
solle
mir
keine
Sorgen
machen
Ma
quando
ti
ho
baciata
eri
stata
tu
che
per
la
prima
volta
Aber
als
ich
dich
küsste,
warst
du
es
doch,
die
zum
ersten
Mal
Di
non
compiangermi
che
tu
mi
dovevi
credere
Mich
nicht
zu
bemitleiden,
dass
du
mir
glauben
solltest
Che
non
era
vero
io
te
lo
avevo
detto
Dass
es
nicht
wahr
war,
ich
hatte
es
dir
gesagt
Non
compiangermi
mai
Bemitleide
mich
nie
Non
compiangermi
mai
Bemitleide
mich
nie
E
me
metto
a
cantà
me
metto
a
cantà
senza
lu
sposu
senza
lu
sposu
Und
ich
fang
an
zu
singen,
ich
fang
an
zu
singen
ohne
den
Bräutigam,
ohne
den
Bräutigam
Me
metto
a
cantà
me
metto
a
cantà
senza
lu
sposu
l'amor
non
se
fa
Ich
fang
an
zu
singen,
ich
fang
an
zu
singen,
ohne
den
Bräutigam
macht
man
keine
Liebe
Io
te
lo
avevo
detto
che
non
era
vero
Ich
hatte
es
dir
gesagt,
dass
es
nicht
wahr
war
Che
tu
mi
dovevi
credere
di
non
compiangermi
Dass
du
mir
glauben
solltest,
mich
nicht
zu
bemitleiden
Eri
stata
tu
che
per
la
prima
volta
quando
ti
ho
baciato
Du
warst
es,
die,
als
ich
dich
das
erste
Mal
küsste
Tu
mi
hai
detto
di
non
preoccuparmi
Mir
gesagt
hat,
ich
solle
mir
keine
Sorgen
machen
Ma
come
si
fa
mi
va
tutto
male
non
c'è
più
speranza
Aber
wie
kann
das
sein,
mir
geht
alles
schief,
es
gibt
keine
Hoffnung
mehr
Tu
mi
vuoi
lasciare
Du
willst
mich
verlassen
Lasciare
tu
mi
vuoi
a
me
Verlassen
willst
du
mich
Mi
vuoi
lasciare
tu
a
me
Mich
willst
du
verlassen
Tu
mi
vuoi
lasciare
non
c'è
più
speranza
Du
willst
mich
verlassen,
es
gibt
keine
Hoffnung
mehr
Mi
va
tutto
male
ma
come
si
fa
Mir
geht
alles
schief,
aber
wie
kann
das
sein
Tu
mi
hai
detto
di
non
preoccuparmi
Du
hast
mir
gesagt,
ich
solle
mir
keine
Sorgen
machen
Ma
quando
ti
ho
baciata
eri
stata
tu
che
per
la
prima
volta
Aber
als
ich
dich
küsste,
warst
du
es
doch,
die
zum
ersten
Mal
Di
non
compiangermi
che
tu
mi
dovevi
credere
Mich
nicht
zu
bemitleiden,
dass
du
mir
glauben
solltest
Era
già
finita
da
un
pezzo
Es
war
schon
lange
vorbei
Era
finita
da
un
pezzo
Es
war
schon
lange
vorbei
E
me
metto
a
cantà
me
metto
a
cantà
senza
lu
sposu
senza
lu
sposu
Und
ich
fang
an
zu
singen,
ich
fang
an
zu
singen
ohne
den
Bräutigam,
ohne
den
Bräutigam
Me
metto
a
cantà
me
metto
a
cantà
senza
lu
sposu
l'amor
non
se
fa
Ich
fang
an
zu
singen,
ich
fang
an
zu
singen,
ohne
den
Bräutigam
macht
man
keine
Liebe
Me
metto
a
cantà
me
metto
a
cantà
senza
lu
sposu
senza
lu
sposu
Ich
fang
an
zu
singen,
ich
fang
an
zu
singen
ohne
den
Bräutigam,
ohne
den
Bräutigam
Me
metto
a
cantà
me
metto
a
cantà
senza
lu
sposu
l'amor
non
si
fa
Ich
fang
an
zu
singen,
ich
fang
an
zu
singen,
ohne
den
Bräutigam
macht
man
keine
Liebe
M'arimetto
a
cantà
me
metto
a
cantà
senza
lu
sposu
senza
lu
sposu
Ich
fang
wieder
an
zu
singen,
ich
fang
an
zu
singen
ohne
den
Bräutigam,
ohne
den
Bräutigam
Me
metto
a
cantà
me
metto
a
cantà
senza
lu
sposu
l'amor
non
si
fa
Ich
fang
an
zu
singen,
ich
fang
an
zu
singen,
ohne
den
Bräutigam
macht
man
keine
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vito Tommaso, Luigi Proietti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.