Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ABDI MUSTI ALI
ABDI MUSTI ALI
Kewanlæggerbeatetnormal
Kewanläggerbeatetnormal
Abdi
og
Musti
og
Ali
(Ali-Ali-Ali)
Abdi
und
Musti
und
Ali
(Ali-Ali-Ali)
Holder
ud
som
sædvanlig
(vanlig-vanlig-vanlig)
Halten
durch
wie
gewöhnlich
(gewöhnlich-gewöhnlich-gewöhnlich)
De
fik
altid
af
vide
Sie
bekamen
immer
gesagt
At
deres
drømme,
de
var
spild
af
tid
Dass
ihre
Träume
Zeitverschwendung
wären
Men
Abdi
og
Musti
og
Ali
Aber
Abdi
und
Musti
und
Ali
Ikk'
la'
dem
sige
at,
"Hva'
sagde
vi?"
(Na-na-na-na-na-na)
Lass
sie
nicht
sagen:
"Was
haben
wir
gesagt?"
(Na-na-na-na-na-na)
De
sagde
Musti
var
håbløs,
havde
en
skrue
løs
Sie
sagten,
Musti
sei
hoffnungslos,
hätte
eine
Schraube
locker
Alle
de
voksne
blev
nervøs'
Alle
Erwachsenen
wurden
nervös
Når
de
så
ham,
ku'
ikk'
nå
ham
Wenn
sie
ihn
sahen,
konnten
sie
ihn
nicht
erreichen
De
vil
heller'
undgå
ham
Sie
wollten
ihn
lieber
meiden
Sagde
at
han
aldrig
ville
blive
til
noget
Sagten,
dass
er
nie
etwas
werden
würde
Der
var
tider
han
troed'
de
havde
ret
(hva'
mener
du?)
Es
gab
Zeiten,
da
glaubte
er,
sie
hätten
Recht
(was
meinst
du?)
Men
indeni
havde
han
en
drøm
Aber
innerlich
hatte
er
einen
Traum
Som
han
vidst
at
han
måtte
jagt'
Von
dem
er
wusste,
dass
er
ihn
verfolgen
musste
De
ga'
ham
aldrig
ros
(alt
de
ga'
ham
var
en
diagnos')
Sie
gaben
ihm
nie
Lob
(alles,
was
sie
ihm
gaben,
war
eine
Diagnose)
Han
passed'
aldrig
ind
(de
sagde
han
ikk'
ku'
bruges)
Er
passte
nie
rein
(sie
sagten,
er
sei
unbrauchbar)
Nu'
de
hårde
tider
forbigået
Jetzt
sind
die
harten
Zeiten
vorbei
Se
hvor
langt
Musti
er
nået
(jeg
bestod,
shababs)
Schau,
wie
weit
Musti
gekommen
ist
(ich
habe
bestanden,
Shababs)
Gjorde
det
hele
på
sin
måde,
ja,
han
gjorde
det
på
sin
måde
Machte
alles
auf
seine
Weise,
ja,
er
machte
es
auf
seine
Weise
Abdi
og
Musti
og
Ali
(Ali-Ali-Ali)
Abdi
und
Musti
und
Ali
(Ali-Ali-Ali)
Holder
ud
som
sædvanlig
(vanlig-vanlig-vanlig)
Halten
durch
wie
gewöhnlich
(gewöhnlich-gewöhnlich-gewöhnlich)
De
fik
altid
af
vide
(fuck
dem)
Sie
bekamen
immer
gesagt
(scheiß
auf
sie)
At
deres
drømme,
de
var
spild
af
tid
(fuck
dem)
Dass
ihre
Träume
Zeitverschwendung
wären
(scheiß
auf
sie)
Men
Abdi
og
Musti
og
Ali
Aber
Abdi
und
Musti
und
Ali
Ikk'
la'
dem
sige
at,
"Hva'
sagde
vi?"
(Na-na-na-na-na-na)
Lass
sie
nicht
sagen:
"Was
haben
wir
gesagt?"
(Na-na-na-na-na-na)
Og
de
sagde
Ali
var
ubehalig
Und
sie
sagten,
Ali
sei
unbequem
Hver
gang
han
fucked'
up,
sagde
de
Jedes
Mal,
wenn
er
Mist
baute,
sagten
sie
"Hva'
sagd'
vi?"
(Fuck
lige
af
med
dig,
Joe)
"Was
haben
wir
gesagt?"
(Verpiss
dich,
Joe)
Så
de
satte
ham
bagi,
ja,
de
satte
ham
bagi
Also
setzten
sie
ihn
nach
hinten,
ja,
sie
setzten
ihn
nach
hinten
Sagde
han
aldrig
ville
bli'
til
noget
Sagten,
er
würde
nie
etwas
werden
Men
hvem
fuck
er
de?
(Fuck
de
der,
Ali)
Aber
wer
zum
Teufel
sind
sie?
(Scheiß
auf
die,
Ali)
Alle
kender
Gigis
og
alle
kender
Ali
Jeder
kennt
Gigis
und
jeder
kennt
Ali
Så
hva'
fuck
ka'
de
sig'?
(brrrrrah)
Also
was
zum
Teufel
können
sie
sagen?
(brrrrrah)
De
ga'
ham
aldrig
ros
(alt
de
ga'
ham
var
en
diagnos')
Sie
gaben
ihm
nie
Lob
(alles,
was
sie
ihm
gaben,
war
eine
Diagnose)
Han
passed'
aldrig
ind
(de
sagde
han
ikk'
ku'
bruges)
Er
passte
nie
rein
(sie
sagten,
er
sei
unbrauchbar)
Nu'
de
hårde
tider
forbigået,
se
hvor
langt
Ali
er
nået
(aiwa)
Jetzt
sind
die
harten
Zeiten
vorbei,
schau,
wie
weit
Ali
gekommen
ist
(aiwa)
Gjorde
det
hele
på
sin
måde,
ja,
han
gjorde
det
på
sin
måde
Machte
alles
auf
seine
Weise,
ja,
er
machte
es
auf
seine
Weise
Abdi
og
Musti
og
Ali
(Ali-Ali-Ali)
Abdi
und
Musti
und
Ali
(Ali-Ali-Ali)
Holder
ud
som
sædvanlig
(vanlig-vanlig-vanlig)
Halten
durch
wie
gewöhnlich
(gewöhnlich-gewöhnlich-gewöhnlich)
De
fik
altid
af
vide
(fuck
dem)
Sie
bekamen
immer
gesagt
(scheiß
auf
sie)
At
deres
drømme,
de
var
spild
af
tid
(fuck
dem)
Dass
ihre
Träume
Zeitverschwendung
wären
(scheiß
auf
sie)
Men
Abdi
og
Musti
og
Ali
Aber
Abdi
und
Musti
und
Ali
Ikk'
la'
dem
sige
at,
"Hva'
sagde
vi?"
(Na-na-na-na-na-na)
Lass
sie
nicht
sagen:
"Was
haben
wir
gesagt?"
(Na-na-na-na-na-na)
Abdi
og
Ali
og
Musti
Abdi
und
Ali
und
Musti
I
ska'
nok
klar'
den
li'
pluds'lig,
men
husk
li'
Ihr
werdet
es
plötzlich
schaffen,
aber
denkt
daran
Intet
kommer
af
sig
selv
Nichts
kommt
von
selbst
I
skal
kæmpe
for
det,
hvis
der
noget
I
virkelig
vil
Ihr
müsst
dafür
kämpfen,
wenn
ihr
etwas
wirklich
wollt
For
det
regner
li'
pluds'lig
Denn
es
regnet
plötzlich
Og
når
tårrer
triller
ned
af
din
kind,
så
bar'
husk
li'
Und
wenn
Tränen
über
dein
Gesicht
laufen,
dann
denk
daran
Find
det
hele
i
din
sjæl
Finde
alles
in
deiner
Seele
Hvis
det'
hårdt,
så
hold
ud
til
vi
ses
igen
Wenn
es
hart
ist,
halt
durch,
bis
wir
uns
wiedersehen
Abdi
og
Musti
og
Ali
(Ali-Ali-Ali)
Abdi
und
Musti
und
Ali
(Ali-Ali-Ali)
Holder
ud
som
sædvanlig
(vanlig-vanlig-vanlig)
Halten
durch
wie
gewöhnlich
(gewöhnlich-gewöhnlich-gewöhnlich)
De
fik
altid
af
vide
(fuck
dem)
Sie
bekamen
immer
gesagt
(scheiß
auf
sie)
At
deres
drømme,
de
var
spild
af
tid
(fuck
dem)
Dass
ihre
Träume
Zeitverschwendung
wären
(scheiß
auf
sie)
Men
Abdi
og
Musti
og
Ali
Aber
Abdi
und
Musti
und
Ali
Ikk'
la'
dem
sige
at,
"Hva'
sagde
vi?"
(Na-na-na-na-na-na)
Lass
sie
nicht
sagen:
"Was
haben
wir
gesagt?"
(Na-na-na-na-na-na)
Ikk'
la'
dem
sige
at,
"Hva'
sagde
vi?"
Lass
sie
nicht
sagen:
"Was
haben
wir
gesagt?"
De
fik
altid
af
vide
Sie
bekamen
immer
gesagt
At
deres
drømme,
de
var
spild
af
tid
Dass
ihre
Träume
Zeitverschwendung
wären
Men
Abdi
og
Musti
og
Ali
Aber
Abdi
und
Musti
und
Ali
Ikk'
la'
dem
sige
at,
"Hva'
sagde
vi?"
(Na-na-na-na-na-na)
Lass
sie
nicht
sagen:
"Was
haben
wir
gesagt?"
(Na-na-na-na-na-na)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Redur Hussein, Sorena Sanjari, Troels Unneland, Malthe Kibsgaard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.