Текст и перевод песни Gigliola Cinquetti - Quelli erano i giorni
Quelli erano i giorni
Those Were the Days
C′era
una
volta
una
strada
There
was
once
a
road
Un
buon
vento
mi
portò
laggiù
A
kind
wind
brought
me
there
E
se
la
memoria
non
m'inganna
And
if
memory
does
not
deceive
me
All′angolo
ti
presentasti
tu
You
appeared
at
the
corner
Quelli
eran
giorni,
sì,
erano
giorni
Those
were
the
days,
yes,
those
were
the
days
Al
mondo
non
puoi
chiedere
di
più
You
couldn't
ask
for
more
in
the
world
Noi
ballavamo
anche
senza
musica
We
danced
even
without
music
Nel
nostro
cuore
c'era
molto
più
In
our
hearts
there
was
so
much
more
Vivevamo
in
una
bolla
d'aria
We
lived
in
a
bubble
of
air
Che
volava
sopra
la
città
That
flew
over
the
city
La
gente
ci
segnava
con
il
dito
People
pointed
at
us
with
their
fingers
Dicendo,
"Guarda
la
felicità"
Saying,
"Look
at
the
happiness"
Quelli
erano
giorni,
sì,
erano
giorni
Those
were
the
days,
yes,
those
were
the
days
Mai
niente
ci
poteva
più
fermar
Nothing
could
stop
us
anymore
Quando
il
semaforo
segnava
rosso
When
the
traffic
light
turned
red
Noi
passavamo
allegri
ancor
di
più
We
would
pass
by
even
more
cheerfully
Poi,
si
sa,
col
tempo
anche
le
rose
Then,
as
we
know,
even
with
roses
Un
mattino
non
fioriscon
più
One
morning
they
will
no
longer
bloom
E
così
andarono
le
cose
And
so
things
went
Anche
il
buon
vento
non
soffiò
mai
più
Even
the
good
wind
never
blew
again
Quelli
eran
giorni,
oh
sì,
erano
giorni
Those
were
the
days,
oh
yes,
those
were
the
days
Al
mondo
non
puoi
chiedere
di
più
You
couldn't
ask
for
more
in
the
world
E
ripensandoci
mi
viene
un
nodo
quì
And
thinking
back,
I
get
a
lump
in
my
throat
E
se
io
canto
questo
non
vuol
dir
And
if
I
sing
this,
it
does
not
mean
Oggi
son
tornata
in
quella
strada
Today
I
returned
to
that
road
Un
buon
ricordo
mi
ha
portata
là
A
good
memory
brought
me
there
Stavi
in
mezzo
a
un
gruppo
di
persone
You
were
standing
in
a
group
of
people
E
raccontavi,
"Cari
amici
miei"
And
you
were
saying,
"My
dear
friends"
Quelli
eran
giorni,
sì,
erano
giorni
Those
were
the
days,
yes,
those
were
the
days
Al
mondo
non
puoi
chiedere
di
più
You
couldn't
ask
for
more
in
the
world
Noi
ballavamo
anche
senza
musica
We
danced
even
without
music
Nel
nostro
cuore
c′era
molto
più
In
our
hearts
there
was
so
much
more
Noi
ballavamo
anche
senza
musica
We
danced
even
without
music
Di
là
passava
la
nostra
gioventù
Our
youth
passed
by
over
there
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raskin Eugene
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.