Текст и перевод песни Gil Dobrică - Baladă Pentru Ion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baladă Pentru Ion
Ballad for John
Milenii
sînt
de
pace,
sus,
For
millennia
there
has
been
peace
above,
În
vîrf
de
munte
stă
ascuns,
Hidden
on
a
mountaintop,
Locul
unde
s-a
născut,
The
place
where
he
was
born,
Micul
Ion
și
a
crescut.
Little
John
grew
up.
Soarele
măreț
răsare,
The
great
sun
rises,
Bine-cuvîntează
tot
Blessing
all
Și
razele
dimineții
And
the
rays
of
morning
Mîngîie
un
prunc
frumos.
Caress
a
beautiful
child.
Se
adună
toți
vecinii,
All
the
neighbors
gather,
Viață
lungă
îi
doresc,
Wishing
him
a
long
life,
Mare
sărbătoare
este,
It
is
a
great
celebration,
Și
toată
suflarea
cîntă,
And
all
creation
sings,
Crească
mare,
sănătos!
May
he
grow
up
big
and
healthy!
Milenii
sînt
de
pace,
sus,
For
millennia
there
has
been
peace
above,
În
vîrf
de
munte
stă
de
veci,
For
centuries,
the
mountaintop
has
stood
forever,
Locul
unde
a-împlinit
The
place
where
he
completed
Micul
Ion
ani
douăzeci.
Little
John,
twenty
years.
Două
inimi
se-mpreună,
Two
hearts
become
one,
Și
pornesc
pe-al
vieții
drum,
And
they
embark
on
life's
journey,
Cu
nuntași
și
cu
lăute,
With
wedding
guests
and
lutes,
Viață
nouă-ncep
acum.
Now
they
begin
a
new
life.
Se
adună
toți
vecinii,
All
the
neighbors
gather,
Fericire
le
doresc,
Wishing
them
happiness,
Mare
sărbătoare
este
It
is
a
great
celebration,
Și
toată
suflarea
cîntă,
And
all
creation
sings,
Viață
lungă,
feți
frumoși!
A
long
life,
beautiful
children!
Milenii
sînt
de
pace,
sus,
For
millennia
there
has
been
peace
above,
În
vîrf
de
munte
stă
ascuns,
Hidden
on
a
mountaintop,
Locul
unde
vei
fi
dus,
The
place
where
you
will
be
taken,
Bunicule,
stejar
bătrîn!
Grandfather,
old
oak
tree!
Soarele
măreț
apune,
The
great
sun
sets,
Lasă
geana-i
lin,
frumos,
Dropping
its
eyelid
softly
and
beautifully,
Și
zefirii
cîntă-n
strune,
And
the
zephyrs
sing
in
the
strings,
Foșnet
cald,
melodios!
A
warm,
melodious
rustle!
Se
adună
toți
vecinii,
All
the
neighbors
gather,
Ai
pace,
te
odihnești,
You
have
peace,
you
rest,
Noi
cu
dragoste
eternă,
With
our
eternal
love,
Ducem
mai
departe
graiul,
We
carry
on
the
language,
Obiceiul
strămoșesc!
The
ancestral
custom!
Ce
greu
te
mai
despărți
de
prieteni!
How
hard
it
is
to
leave
your
friends!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gil Dobrică, Traditional American
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.